She must have been there at the beginning and the nebula formed around her. |
Должно быть, он был там с самого начала, и туманность сформировалась вокруг него. |
I remember waking up, and it was... all around me. |
Я помню, как проснулась, и она была... вокруг меня. |
I'm putting a force field around us now. |
Я выставил силовое поле вокруг нас. |
We will do what it takes to unite the country around your government. |
Мы сделаем всё необходимое, чтобы объединить страну вокруг вашего правительства. |
Then she gets up and walks around. |
Затем он поднимается и ходит вокруг. |
Maybe I'll see you around. |
Может быть, я вас видеть вокруг. |
His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune. |
Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы. |
We're cordoning off a two-block radius around the building. |
Мы охватываем площадь в 2 квартала вокруг здания. |
Tell NYPD to put a two-block perimeter around the store. |
Прикажи полиции оцепить два квартала вокруг магазина. |
It's like two planets revolving around the same sun. |
Это как две планеты, вращающиеся вокруг одного солнца. |
All these huge mountains around you, big mountain walls. |
Громадные горы вокруг, громады скальных стен. |
Your mom and I were just looking around. |
Твоя мама и я только осматривались вокруг. |
All these events keep happening around your appearance, your disappearance. |
Все эти события происходят вокруг твоего появления и исчезновения. |
Come on, let's take it around the block one time. |
Давай, всего один раз вокруг квартала. |
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. |
Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас. |
It's really funny how you all run around like little monkeys. |
Забавно, вы бегаете вокруг как маленькие обезьянки. |
Too much shielding around the central plexus. |
Слишком много щитов вокруг центрального сплетения. |
One minute you're crawling around half blind... the next, you're looking for your own foot. |
Вот ты ползаешь вокруг полуслепой, а через минуту ищешь собственную ногу. |
Not like all these Ivy League snobs you've been prancing around all day. |
Не то что снобы из Лиги Плюща, которые весь день вокруг тебя скакали. |
Watch me.The world doesn't revolve around you, annie. |
Увидишь. Мир не вращается вокруг тебя, Энни. |
We'll dance around it like wild Injuns. |
Будем танцевать вокруг, как дикие индейцы. |
I feel something important is happening around me. |
Мне кажется, что вокруг меня происходит что-то важное. |
That-that I'm making everybody around me happy. |
Таким образом все вокруг меня счастливы. |
Okay, then let's stop dancing around this whole thing. |
Зива. Хорошо, тогда давай прекратим танцевать вокруг этой истории, ладно? |
I see about... six walking around. |
Я вижу где-то шесть... гуляющих вокруг. |