| She must have been there at the beginning and the nebula formed around her. | Должно быть, он был там с самого начала, и туманность сформировалась вокруг него. |
| I remember waking up, and it was... all around me. | Я помню, как проснулась, и она была... вокруг меня. |
| I'm putting a force field around us now. | Я выставил силовое поле вокруг нас. |
| We will do what it takes to unite the country around your government. | Мы сделаем всё необходимое, чтобы объединить страну вокруг вашего правительства. |
| Then she gets up and walks around. | Затем он поднимается и ходит вокруг. |
| Maybe I'll see you around. | Может быть, я вас видеть вокруг. |
| His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune. | Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы. |
| We're cordoning off a two-block radius around the building. | Мы охватываем площадь в 2 квартала вокруг здания. |
| Tell NYPD to put a two-block perimeter around the store. | Прикажи полиции оцепить два квартала вокруг магазина. |
| It's like two planets revolving around the same sun. | Это как две планеты, вращающиеся вокруг одного солнца. |
| All these huge mountains around you, big mountain walls. | Громадные горы вокруг, громады скальных стен. |
| Your mom and I were just looking around. | Твоя мама и я только осматривались вокруг. |
| All these events keep happening around your appearance, your disappearance. | Все эти события происходят вокруг твоего появления и исчезновения. |
| Come on, let's take it around the block one time. | Давай, всего один раз вокруг квартала. |
| It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. | Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас. |
| It's really funny how you all run around like little monkeys. | Забавно, вы бегаете вокруг как маленькие обезьянки. |
| Too much shielding around the central plexus. | Слишком много щитов вокруг центрального сплетения. |
| One minute you're crawling around half blind... the next, you're looking for your own foot. | Вот ты ползаешь вокруг полуслепой, а через минуту ищешь собственную ногу. |
| Not like all these Ivy League snobs you've been prancing around all day. | Не то что снобы из Лиги Плюща, которые весь день вокруг тебя скакали. |
| Watch me.The world doesn't revolve around you, annie. | Увидишь. Мир не вращается вокруг тебя, Энни. |
| We'll dance around it like wild Injuns. | Будем танцевать вокруг, как дикие индейцы. |
| I feel something important is happening around me. | Мне кажется, что вокруг меня происходит что-то важное. |
| That-that I'm making everybody around me happy. | Таким образом все вокруг меня счастливы. |
| Okay, then let's stop dancing around this whole thing. | Зива. Хорошо, тогда давай прекратим танцевать вокруг этой истории, ладно? |
| I see about... six walking around. | Я вижу где-то шесть... гуляющих вокруг. |