| The junta's forced labour programmes were focused around tourist destinations which have been heavily criticised for their human rights records. | Программы принудительного труда хунты, сосредоточенные вокруг туристических направлений, были объектом острой критики за нарушения прав человека. |
| The basic layout is three enclosing galleries around a central sanctuary, collapsed at present. | Храм представляет собой три огораживающих галереи вокруг центрального святилища, которое в настоящее время разрушено. |
| Al-Adil left al-Kamil to command the forces around Mardin continuing the siege. | Аль-Адиль оставил аль-Камиля командовать силами вокруг Мардина. |
| A stellar wind from the star provides material for an accretion disk around the X-ray source. | Звёздный ветер сверхгиганта даёт материал для аккреционного диска вокруг рентгеновского источника. |
| The scales around the eyes are usually a darker color than the rest of the head. | Масштабы вокруг глаз обычно более темного цвета, чем остальная часть головы. |
| These urban centers organized around military bases that serve to defend them against the attacks of the Bandeirantes. | Городские центры стали появляться вокруг военных баз, служивших для защиты от нападений бандейрантов. |
| Bianchi, having arrived first, then formed a defensive position around the hills to the east of Tolentino. | Бианки, прибыв первым, занял укреплённую позицию вокруг холмов к востоку от Толентино. |
| There will also be seen using Google Maps, who is playing around you. | Там также будут рассматриваться использованием Google Maps, который играет вокруг вас. |
| Drive around the square and turn onto Via Domenichino, where the hotel is located. | Объехать вокруг площади и повернуть на улицу Доменикино (Domenichino), на которой находится гостиница. |
| He wanted to Sweden would rule over all the land around the Baltic Sea. | Он хотел Швеции будут господствовать над всей землей вокруг Балтийского моря. |
| It defines a high level of ecological cleanliness and utility of the berries many growing around of it... Read more... | Это определяет высокий уровень экологической чистоты и полезности ягод, в изобилии растущих вокруг неё... Читать полностью... |
| Meanwhile, conference centers, and everything revolves around them, have seen an increase in its turnover. | Между тем, конференц-центры, и все вращается вокруг них, видели, увеличение ее оборота. |
| But the festival of Santadi is not only a ritual dancing around the obelisk of Terre Brune. | Но фестиваль Santadi это не только ритуальные пляски вокруг обелиска Terre Brune. |
| Pursuits, explosions, submachine gun bursts and hundreds of armed to the teeth enemies around. | Погони, взрывы, автоматные очереди - вокруг сотни до зубов вооруженных врагов. |
| On a place of explosion now there is a pulsar around of which it is located Crab a nebulous. | На месте взрыва сейчас - пульсар, вокруг которого расположена Крабовидная туманность. |
| It is the same as everything around now. | Теперь оно такое же, как и всё вокруг. |
| Slopes around the complex are fixed and covered with the roll lawn. | Склоны вокруг комплекса укреплены и устланы рулонным газоном. |
| Concentrates, packs the positive energy from the around before the image in the distance of 10-15 meters. | Концентрирует, уплотняет положительную энергетику из пространства вокруг, впереди изображения в объёме до 10-15 метров. |
| At TREIF, everything revolves around food cutting. | Для нас все вращается вокруг нарезки продуктов питания. |
| You can read about the suggestions and actions of independent NGOs around the Regional NGO Congress in the other sections of this website. | О предложениях и действиях независимых НПО вокруг регионального Конгресса можно прочитать в других разделах сайта. |
| Most importantly is the fourth wave of Celtic immigrants around 100.gadu BC - gels. | Самое главное это четвертый кельтской волна иммигрантов вокруг 100.gadu до н.э. |
| And then at the coast appeared young newcomers - Norse Vikings from Norway and Denmark, it 800.gadu around. | И тогда на побережье появились молодые новички - норвежского викинги из Норвегии и Дании, 800.gadu вокруг. |
| Civilizations rose around rich salt deposits. | Цивилизации повысились вокруг богатых депозитов соли. |
| First people began to be settled around of gardens Eden. | Первые люди стали расселяться вокруг садов Эдема. |
| Raspberry, strawberry and blackberry aromas will make the world around bright and kind. | Сочные ароматы малины, клубники и ежевики сделают мир вокруг ярче и добрей. |