Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
"All around you are strange-looking objects,"white and shining. Вокруг вас повсюду странного вида предметы, белые и сверкающие.
Has his eye on the boss' daughter, starts following her around, taking her picture. Положил глаз на дочь босса, стал крутиться вокруг нее, фотографировать.
Just think about butterflies fluttering around you. Подумай о бабочках порхающих вокруг тебя.
You can barely get a tie around that telephone pole you call a neck. Ты еле можешь завязать галстук вокруг телефонного столба, который ты называешь своей шеей.
All I see around us are guys with guns and blades. Все, что я вижу вокруг нас это ребята с оружием и лезвиями.
They just devour all the food around them. Они просто поедают всё, что видят вокруг.
Everyone's being awfully careful around me all of a sudden. Все вокруг меня внезапно стали ужасно предупредительны.
There are no boyfriends around me, right now. Вокруг меня не крутятся парни, сейчас.
Thus lowering the weight contributed around the waist and the neck to remain intact. Распределив, тем самым, вес тела вокруг талии и оставив шею повешенного невредимой.
Doesn't exactly inspire confidence in those around you. Не совсем вселяют уверенность в тех, кто вокруг вас.
It seems to me you are beating around the bush. Мне кажется, Вы ходите вокруг да около.
I'm seeing the smoke move around. Я вижу: дым движется вокруг.
Of course, with the feds sniffing around, we had to spirit him away under cover of night. Конечно же, так как федералы рыщут вокруг, нам пришлось отправить его в путь под покровом ночи.
and whirling around as the others did. и вертеться вокруг, как это делали другие.
She'll probably have a team of highly trained security specialists around her at all times. Вокруг неё, наверное, всё время будет виться целая команда обученных специалистов по безопасности.
I told her there must be a patient zero running around out there somewhere. Я сказал ей, должен быть больной номер ноль, бегающий вокруг где-то.
We changed the transport route and increased security around the courthouse. Мы изменили маршрут и увеличили охрану вокруг здания суда.
I've set up a circle of time mines around the school. Я установил круг из временных мин вокруг школы.
Can't have to many of moi scattered around. Не может иметь для многих из МВД разбросаны вокруг.
So just relax and maybe walk around the block once... Поэтому расслабься или, может, погуляй вокруг квартала...
I don't need to take a walk around the block. Мне не надо гулять вокруг квартала.
Don't screw me around, Jack. Не крутись вокруг меня, Джек.
Would be nice if she'd stick around long enough to tell me why. Было бы приятно, если бы она не шаталась вокруг достаточно долго, чтобы сказать мне почему.
I've looked around the house, I didn't see anything. Я обошел вокруг дома, ничего подозрительного.
People on the street full of emotion, the world bustling around them. Портреты, люди на улицах, множество чувств, мир, крутящийся вокруг них.