Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Cryptography underpins so many of the systems around us. Криптография лежит в основе многих систем вокруг нас.
Millions of refugees are in camps and villages and towns around Syria. Миллионы беженцев живут в лагерях, деревнях и городах вокруг Сирии.
We circle around flags, and then we can trust each other. Мы собираемся вокруг флага, и тогда мы можем друг другу доверять.
They stay still, and the vowels dance around the consonants. Они остаются на месте, а гласные танцуют вокруг них.
Now the things that relate to it are swirling around. Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг.
No better way to obscure a bullet wound than to cut out everything around it. Лучший способ скрыть пулевое ранение - отрезать всё вокруг него.
All this sneaking around gives me an appetite. Все эти закуски вокруг придали мне аппетит.
Metaphor lives a secret life all around us. Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора.
Nobody is free if those around you aren't. Никто не может быть свободен, пока свободы нет вокруг него.
I'm getting sick and tired of getting hauled around by you all the time. Я действительно заболел и устал от всей этой шумихи вокруг тебя.
He wrapped his car around a tree at 110 miles per hour. Намотал машину вокруг дерева на скорость 220 км/ч.
It come down in the trees, the cords went around his neck and... Он сел на дерево, веревки оплелись вокруг шеи и...
Pulled traffic and surveillance cams around the warehouse. Достали записи с камер вокруг склада.
It goes around the entire hunting territory. Он идет вокруг всей охотничей территории.
Some people down here rallied around the message, used it for violence. Кто-то сплотился вокруг этого послания, использовал его для насилия.
There aren't enough noble quests to go around. Приключений вокруг не так уж и много.
They got their money out, their eyes are darting all around. Они получают свои деньги, их глаза осматривают все вокруг.
All around you are the carcasses of slain ice dwarfs. Повсюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов.
Instead of beating around the bush. А то ходит вокруг да около.
There aren't many people around that are really involved with architecture as clients. Вокруг не так много людей, которые являются клиентами архитектуры.
It will lead you around my desk and back out the door. Она проведет вас вокруг моего стола и потом назад, к двери.
You've never had a rope around your neck. Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
Erect force fields around the Shuttle Bay. Поднять силовое поле вокруг отсека шаттлов.
They've activated a force field around Deck 1. Они активировали силовое поле вокруг первой палубы.
When they heard about the plague, they built a wall around the town. Когда они узнали о чуме, то построили стену вокруг города.