| Cryptography underpins so many of the systems around us. | Криптография лежит в основе многих систем вокруг нас. |
| Millions of refugees are in camps and villages and towns around Syria. | Миллионы беженцев живут в лагерях, деревнях и городах вокруг Сирии. |
| We circle around flags, and then we can trust each other. | Мы собираемся вокруг флага, и тогда мы можем друг другу доверять. |
| They stay still, and the vowels dance around the consonants. | Они остаются на месте, а гласные танцуют вокруг них. |
| Now the things that relate to it are swirling around. | Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг. |
| No better way to obscure a bullet wound than to cut out everything around it. | Лучший способ скрыть пулевое ранение - отрезать всё вокруг него. |
| All this sneaking around gives me an appetite. | Все эти закуски вокруг придали мне аппетит. |
| Metaphor lives a secret life all around us. | Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора. |
| Nobody is free if those around you aren't. | Никто не может быть свободен, пока свободы нет вокруг него. |
| I'm getting sick and tired of getting hauled around by you all the time. | Я действительно заболел и устал от всей этой шумихи вокруг тебя. |
| He wrapped his car around a tree at 110 miles per hour. | Намотал машину вокруг дерева на скорость 220 км/ч. |
| It come down in the trees, the cords went around his neck and... | Он сел на дерево, веревки оплелись вокруг шеи и... |
| Pulled traffic and surveillance cams around the warehouse. | Достали записи с камер вокруг склада. |
| It goes around the entire hunting territory. | Он идет вокруг всей охотничей территории. |
| Some people down here rallied around the message, used it for violence. | Кто-то сплотился вокруг этого послания, использовал его для насилия. |
| There aren't enough noble quests to go around. | Приключений вокруг не так уж и много. |
| They got their money out, their eyes are darting all around. | Они получают свои деньги, их глаза осматривают все вокруг. |
| All around you are the carcasses of slain ice dwarfs. | Повсюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов. |
| Instead of beating around the bush. | А то ходит вокруг да около. |
| There aren't many people around that are really involved with architecture as clients. | Вокруг не так много людей, которые являются клиентами архитектуры. |
| It will lead you around my desk and back out the door. | Она проведет вас вокруг моего стола и потом назад, к двери. |
| You've never had a rope around your neck. | Вокруг твоей шеи никогда веревки не было. |
| Erect force fields around the Shuttle Bay. | Поднять силовое поле вокруг отсека шаттлов. |
| They've activated a force field around Deck 1. | Они активировали силовое поле вокруг первой палубы. |
| When they heard about the plague, they built a wall around the town. | Когда они узнали о чуме, то построили стену вокруг города. |