Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Around - Всему"

Примеры: Around - Всему
The Centre also produced and mounted commemorative banners around the city. Центр также подготовил и развесил по всему городу транспаранты, посвященные этому праздничному событию.
Rising demand for quality infrastructure and growing scarcity of public funds have given momentum to PPPs around the globe. Сочетание роста спроса на качественную инфраструктуру и одновременного роста дефицита государственных средств приводит к распространению ГЧП по всему миру.
These challenges are in addition to the many ongoing crises and protracted refugee situations around the globe. Эти проблемы добавляются к множеству текущих кризисов и затяжных беженских ситуаций по всему миру.
The CTBTO immediately launched a process to monitor the spread of radioactive substances around the globe. ОДВЗЯИ сразу же инициировала процесс отслеживания распространения этих радиоактивных веществ по всему миру.
He left his books all around the house. Он оставлял книги по всему дому.
JS reported that persons with disabilities suffered much from lack of accessibility all around Mauritius and in all areas. В СП сообщается, что инвалиды испытывают большие трудности из-за отсутствия для них доступа по всему Маврикию и во всех областях.
I read 47 of them around the perimeter. Я насчитал их 47 по всему периметру.
Like I basically have a stable of women around town. Как будто у меня по всему городу немеренно женщин.
Took out over a dozen buildings in and around Gotham. Подорвал с десяток зданий по всему Готэму.
Let's post this "missed connections" flyer around town. Просто развесим эти объявления "ищу человека" по всему городу.
And her mom said that there's been a whole bunch of break-ins around town. И ее мама сказала, что по всему городу было куча взломов и проникновений.
Specific human rights education materials in Albanian and Serbian were distributed through Pillar III/OSCE staff to primary schoolteachers around Kosovo. Специальные просветительские материалы по правам человека на албанском или сербском языках были розданы сотрудниками Компонента III/ОБСЕ школьным учителям по всему Косово.
Over the past few days, millions around the globe have monitored the unfolding debate in this noble Hall of the General Assembly. В последние несколько дней миллионы людей по всему миру следили за прениями в этом величественном зале Генеральной Ассамблеи.
With this application, customers around in your favor this system necessarily avamtajları will promote your business. С этим приложением, клиентам по всему в вашу пользу этой системы обязательно avamtajları будет способствовать вашему бизнесу.
On 1 December UNAIDS participated in events around the globe to commemorate this special day of remembrance and hope. 1 декабря представители ЮНЭЙДС приняли участие в мероприятиях, проводимых по всему миру в ознаменование этого особого дня памяти и надежды.
Throughout the game, the Player can buy houses, cars and clothes from dealers around the island. В течение игры можно покупать дома, автомобили и одежду у дилеров по всему острову.
There were break-ins all around the neighborhood. В то время было множество взломов по всему району.
So he had traveled all around. То есть, он путешествовал по всему миру.
I got stuck driving him around town last week. Он заставил меня возить его по всему городу на прошлой неделе.
I service vending machines around the city, night shift. Я обслуживаю торговые автоматы по всему городу, работаю в ночную смену.
There are presently around 6,000 full-time members worldwide. В настоящее время штатных сотрудников по всему миру насчитывается около 6000.
Various squats and flats around London. Да по всему Лондону - в заброшенных домах и квартирах.
However, transportation difficulties meant that most distribution appears to have occurred within and around Baghdad. Однако из-за проблем с транспортом распределение, судя по всему, осуществлялось в основном в пределах Багдада и вокруг него.
In conflicts around the globe, those dedicated peacekeepers have helped bring security. В ходе конфликтов, разбросанных по всему миру, эти приверженные своему делу миротворцы содействуют обеспечению безопасности.
Since 2000, the number of refugees worldwide has remained relatively stable at around 15.7 million. В период с 2000 года количество беженцев по всему миру оставалось относительно стабильным на уровне примерно 15,7 миллиона человек.