Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Mr. Paulus, unfortunately the scan shows a mass around your heart. Мистер Паулус, к сожалению, сканирование показало, что у Вас уплотнение вокруг сердца.
(Ruzek) All right, listen, ask around. Ладно, слушайте, поспрашивайте вокруг.
Chasing my tail around your maypole... even if that is all I caught. Ходить кругами вокруг твоей загадки, даже если это все, что мне оставалось.
Look, there's nobody around. Посмотрите, здесь никого вокруг нет.
My last memory is of us... ls of us standing around... Моё последнее воспоминание... Это наш круг вокруг...
I've been carrying around this case for ten years. Я провела вокруг этого дела 10 лет.
I couldn't see or hear anything happening around me. Я ничего не вижу и не слышу вокруг себя.
And the public buildings, gentlemen, all grouped around a great square filled with fountains and trees. И общественные здания, господа, все группируются вокруг большой площади, с фонтанами и деревьями.
I have been compelled to write to you today because of the preoccupying situation prevailing in the areas around Bada. Вынужден обратиться к Вам сегодня с письмом из-за вызывающей беспокойство ситуации, которая сложилась в районах вокруг Бады.
By 1 February, Chadian rebel forces had taken up positions around N'Djamena. К 1 февраля повстанческие силы Чада заняли позиции вокруг Нджамены.
The meeting was organized around one high-level panel and two thematic debates. Программа совещания была сосредоточена вокруг одной группы высокого уровня и двух тематических дискуссий.
It was noted, for example, that Cameroon has established a publicly funded institute for agricultural research around which the Government hopes to create public-private partnerships. Так, отмечалось, что Камерун создал финансируемый государством институт сельскохозяйственных исследований, вокруг которого правительство надеется сформировать государственно-частные партнерства.
The Commission investigated the scene of an attack in and around Anka village in Northern Darfur. Комиссия произвела следственные действия на месте нападения в деревне Анка в Северном Дарфуре и вокруг нее.
They said that the militias stayed around the camps and the village in case anyone tried to return. Они сказали, что ополченцы по-прежнему располагаются вокруг лагерей этой деревни на случай попыток вернуться.
They covered the entire area around Terga. Они рассыпались по всей территории вокруг Терги.
The rifts between tribes and the political polarization around the rebel opposition to the central authorities have been extended to issues of identity. Разлад между племенами и политическая поляризация вокруг повстанческой оппозиции центральным властям перекинулись и на вопросы такого отождествления.
In the light of the guidelines, the countries structured their reports around seven thematic issues. Приняв во внимание установленные направления работы, страны структурировали свои доклады вокруг семи тематических вопросов.
The demarcation team will submit the Ethiopian proposal for the boundary around the town of Zalambessa to Eritrea for comment. Группа по демаркации представит предложение Эфиопии в отношении границы вокруг города Заламбесса для получения замечаний от Эритреи.
This will allow UNFICYP to restore its operational capabilities in and around the buffer zone. Это позволит ВСООНК восстановить свои оперативные возможности в буферной зоне и вокруг нее.
The Seminar will be organized around three major themes: valuing ecosystem services, legal and contractual aspects and challenges for implementation. Семинар будет организован вокруг трех основных тем: определение ценности услуг, обеспечиваемых экосистемами, правовые и договорные аспекты и проблемы, связанные с осуществлением.
Rally around the army and stand by it as it stands with you and for you. Объединитесь вокруг армии, поддерживайте ее, поскольку она поддерживает и защищает вас.
It is our hope that the Conference will be able to build a consensus around it. И мы надеемся, что Конференция по разоружению окажется в состоянии сформировать консенсус вокруг него.
In order to ensure a regular exposure, the samples shall revolve around the source of radiation at a speed between 1 and 5 min-1. Для обеспечения постоянного облучения образцы должны вращаться вокруг источника излучения со скоростью 1-5 мин-1.
The international mechanism which is to replace the Russian patrols around South Ossetia must be deployed rapidly. Надлежит незамедлительно развернуть международный механизм, который должен заменить российские патрули вокруг Южной Осетии.
Campaign rallies are daily events in and around Abidjan and other areas within government-controlled territory. В Абиджане и вокруг него, а также в других районах на территории, находящейся под контролем правительства, ежедневно проводятся различные манифестации.