| We pull surveillance footage of areas around his safe houses and then we. | Подтянем камеры наблюдения вокруг его конспиративных квартир и затем будем наблюдать. |
| I think the waterfall is right around this bend. | Я думаю, что водопад идет вокруг этого изгиба. |
| Those slight burns around her mouth and nose were caused by chloroform. | Небольшие ожоги вокруг рта и носа, были вызваны хлороформом. |
| You betrayed me, this department, everybody around you. | Ты предал меня, этот отдел, всех вокруг. |
| Look at the darkness around his skin folds... | Взгляните на потемнения вокруг кожных складок. |
| Just learning to see all the details all around me. | Учился замечать все детали вокруг себя. |
| And he went off to bed, and I went for a walk around the block. | И он пошел спать, а я пошла прогуляться вокруг квартала. |
| Ancient man bred these wolf hybrids to protect them when they were eating around a fire. | Древние люди вывели волчьих гибридов, чтобы защитить себя, пока они ели вокруг огня. |
| We're doing my favorite thing again, sneaking around at night in strange places. | Мы занимаемся моим любимым делом, слоняемся вокруг поздно ночью, в странных местах. |
| They're running around in broad daylight in Idaho. | Они бегают вокруг средь бела дня в Айдахо. |
| Francis and I are impressed by how the Republicans are consolidating around you. | На нас с Фрэнсисом произвело впечатление, как республиканцы сплотились вокруг вас. |
| Josh, there's, like, so many guys like Mike running around. | Джош, там так много парней как Майк, которые вьются вокруг. |
| Could you ask around for me, mate? | Не мог бы ты поспрашивать вокруг для меня, приятель? |
| To laugh and dance around the body of a loved one. | Смеяться и танцевать вокруг тела любимого человека. |
| Just because they learn at home doesn't mean they should go running around looking like orphans. | Только потому, что они учатся дома, не значит, что они должны бегать вокруг, выглядя, как сиротки. |
| I was hopin' you wouldn't mind sticking' around. | Я надеялся, что ты не будешь против, последить вокруг. |
| The key to unlock the chain around Ren's neck. | Ключ от цепей вокруг его шеи. |
| He was running around all night with his coasters and vacuum and his "make good choices" speech. | Он бегал вокруг всю ночь с подстаканниками, пылесосом и речами "сделай правильный выбор". |
| That is to say, you are the grit around which the pearl of truth often forms. | То есть, ты та самая песчинка, вокруг которой кристаллизуется истина. |
| My men set up a two-block perimeter around the palace. | Мои люди охватывают два квартала вокруг. |
| He has a whole army around him, Alex. | Вокруг него целая армия, Алекс. |
| White with a green tree inside a blue shield with a star and a ribbon around it. | С зеленым деревом на синем щите, со звездой и лентой вокруг. |
| Now they're floating in formaldehyde and stuffed into barrels strewn around a swamp. | Теперь они плавают в формальдегиде, засунутые в бочки, разбросанные вокруг болота. |
| You made everybody just tap dance around you for your approval. | Ты заставлял всех выплясывать только вокруг себя, и только с твоего одобрения. |
| The world around us changes, gentlemen. | Мир вокруг нас меняется, господа. |