Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
We pull surveillance footage of areas around his safe houses and then we. Подтянем камеры наблюдения вокруг его конспиративных квартир и затем будем наблюдать.
I think the waterfall is right around this bend. Я думаю, что водопад идет вокруг этого изгиба.
Those slight burns around her mouth and nose were caused by chloroform. Небольшие ожоги вокруг рта и носа, были вызваны хлороформом.
You betrayed me, this department, everybody around you. Ты предал меня, этот отдел, всех вокруг.
Look at the darkness around his skin folds... Взгляните на потемнения вокруг кожных складок.
Just learning to see all the details all around me. Учился замечать все детали вокруг себя.
And he went off to bed, and I went for a walk around the block. И он пошел спать, а я пошла прогуляться вокруг квартала.
Ancient man bred these wolf hybrids to protect them when they were eating around a fire. Древние люди вывели волчьих гибридов, чтобы защитить себя, пока они ели вокруг огня.
We're doing my favorite thing again, sneaking around at night in strange places. Мы занимаемся моим любимым делом, слоняемся вокруг поздно ночью, в странных местах.
They're running around in broad daylight in Idaho. Они бегают вокруг средь бела дня в Айдахо.
Francis and I are impressed by how the Republicans are consolidating around you. На нас с Фрэнсисом произвело впечатление, как республиканцы сплотились вокруг вас.
Josh, there's, like, so many guys like Mike running around. Джош, там так много парней как Майк, которые вьются вокруг.
Could you ask around for me, mate? Не мог бы ты поспрашивать вокруг для меня, приятель?
To laugh and dance around the body of a loved one. Смеяться и танцевать вокруг тела любимого человека.
Just because they learn at home doesn't mean they should go running around looking like orphans. Только потому, что они учатся дома, не значит, что они должны бегать вокруг, выглядя, как сиротки.
I was hopin' you wouldn't mind sticking' around. Я надеялся, что ты не будешь против, последить вокруг.
The key to unlock the chain around Ren's neck. Ключ от цепей вокруг его шеи.
He was running around all night with his coasters and vacuum and his "make good choices" speech. Он бегал вокруг всю ночь с подстаканниками, пылесосом и речами "сделай правильный выбор".
That is to say, you are the grit around which the pearl of truth often forms. То есть, ты та самая песчинка, вокруг которой кристаллизуется истина.
My men set up a two-block perimeter around the palace. Мои люди охватывают два квартала вокруг.
He has a whole army around him, Alex. Вокруг него целая армия, Алекс.
White with a green tree inside a blue shield with a star and a ribbon around it. С зеленым деревом на синем щите, со звездой и лентой вокруг.
Now they're floating in formaldehyde and stuffed into barrels strewn around a swamp. Теперь они плавают в формальдегиде, засунутые в бочки, разбросанные вокруг болота.
You made everybody just tap dance around you for your approval. Ты заставлял всех выплясывать только вокруг себя, и только с твоего одобрения.
The world around us changes, gentlemen. Мир вокруг нас меняется, господа.