We pull surveillance footage of areas around his safe houses and then we. |
Подтянем камеры наблюдения вокруг его конспиративных квартир и затем будем наблюдать. |
I think the waterfall is right around this bend. |
Я думаю, что водопад идет вокруг этого изгиба. |
Those slight burns around her mouth and nose were caused by chloroform. |
Небольшие ожоги вокруг рта и носа, были вызваны хлороформом. |
You betrayed me, this department, everybody around you. |
Ты предал меня, этот отдел, всех вокруг. |
Look at the darkness around his skin folds... |
Взгляните на потемнения вокруг кожных складок. |
Just learning to see all the details all around me. |
Учился замечать все детали вокруг себя. |
And he went off to bed, and I went for a walk around the block. |
И он пошел спать, а я пошла прогуляться вокруг квартала. |
Ancient man bred these wolf hybrids to protect them when they were eating around a fire. |
Древние люди вывели волчьих гибридов, чтобы защитить себя, пока они ели вокруг огня. |
We're doing my favorite thing again, sneaking around at night in strange places. |
Мы занимаемся моим любимым делом, слоняемся вокруг поздно ночью, в странных местах. |
They're running around in broad daylight in Idaho. |
Они бегают вокруг средь бела дня в Айдахо. |
Francis and I are impressed by how the Republicans are consolidating around you. |
На нас с Фрэнсисом произвело впечатление, как республиканцы сплотились вокруг вас. |
Josh, there's, like, so many guys like Mike running around. |
Джош, там так много парней как Майк, которые вьются вокруг. |
Could you ask around for me, mate? |
Не мог бы ты поспрашивать вокруг для меня, приятель? |
To laugh and dance around the body of a loved one. |
Смеяться и танцевать вокруг тела любимого человека. |
Just because they learn at home doesn't mean they should go running around looking like orphans. |
Только потому, что они учатся дома, не значит, что они должны бегать вокруг, выглядя, как сиротки. |
I was hopin' you wouldn't mind sticking' around. |
Я надеялся, что ты не будешь против, последить вокруг. |
The key to unlock the chain around Ren's neck. |
Ключ от цепей вокруг его шеи. |
He was running around all night with his coasters and vacuum and his "make good choices" speech. |
Он бегал вокруг всю ночь с подстаканниками, пылесосом и речами "сделай правильный выбор". |
That is to say, you are the grit around which the pearl of truth often forms. |
То есть, ты та самая песчинка, вокруг которой кристаллизуется истина. |
My men set up a two-block perimeter around the palace. |
Мои люди охватывают два квартала вокруг. |
He has a whole army around him, Alex. |
Вокруг него целая армия, Алекс. |
White with a green tree inside a blue shield with a star and a ribbon around it. |
С зеленым деревом на синем щите, со звездой и лентой вокруг. |
Now they're floating in formaldehyde and stuffed into barrels strewn around a swamp. |
Теперь они плавают в формальдегиде, засунутые в бочки, разбросанные вокруг болота. |
You made everybody just tap dance around you for your approval. |
Ты заставлял всех выплясывать только вокруг себя, и только с твоего одобрения. |
The world around us changes, gentlemen. |
Мир вокруг нас меняется, господа. |