Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
We circle around flags, and then we can trust each other. Мы собираемся вокруг флага, и тогда мы можем друг другу доверять.
Close your eyes for moment and think of what is occurring right now around you. Закройте на минуту глаза и подумайте о том, что прямо сейчас происходит вокруг.
And notice, by the way, that most people pick numbers right around there. Заметьте, кстати, многие люди выбирают цифры вокруг этих двух цифр.
Even the Earth warps space around it. Даже Земля искривляет пространство вокруг себя.
So the industry's already growing around these new developments. Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы.
And I think that opportunity exists all around us. Я думаю, вокруг нас полно возможностей.
And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object. И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта.
And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it. И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него.
Cryptography underpins so many of the systems around us. Криптография лежит в основе многих систем вокруг нас.
To build our development, we come to a huge contradiction that we destroy around us everything. Мы вступаем в жёсткое противоречие и разрушаем всё вокруг нас с целью развития территории.
You see, there are invisible problems all around us, ones we can solve. Ведь невидимые проблемы повсюду вокруг нас, и мы можем их решить.
Okay, so everything around it is whole and intact. Итак, все вокруг него целое и невредимое.
They were gesticulating; they were running around. Они жестикулировали, они бегали вокруг.
At a micro level, the individuals around him were visible. На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
So she hung around for a while making some weepy phone calls. Она бродила вокруг, сделала пару слезливых звонков.
I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией.
All of her work revolved around it. Вся её работа вращалась вокруг этого.
The stars in those galaxies probably don't have planets around them. Вероятно, в таких галактиках планеты не вращаются вокруг звезд.
What struck me also was how much the city was changing around me. Меня также поразило то, как сильно изменился город вокруг меня.
They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг.
That is people moving around, that's even Pygmies. Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи.
We also have the sweat bees, and these are little gems flying around. У нас также есть рабочие пчелы - это летающие вокруг маленькие жемчужины.
They're like tiny little flies and they fly around. Они как маленькие мухи, и они летают вокруг.
This is what runs everything around us. Это то, что управляет всем вокруг нас.
Because everything around us is being run by these. Потому что всё вокруг нас в настоящее время управляется контроллерами.