We circle around flags, and then we can trust each other. |
Мы собираемся вокруг флага, и тогда мы можем друг другу доверять. |
Close your eyes for moment and think of what is occurring right now around you. |
Закройте на минуту глаза и подумайте о том, что прямо сейчас происходит вокруг. |
And notice, by the way, that most people pick numbers right around there. |
Заметьте, кстати, многие люди выбирают цифры вокруг этих двух цифр. |
Even the Earth warps space around it. |
Даже Земля искривляет пространство вокруг себя. |
So the industry's already growing around these new developments. |
Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы. |
And I think that opportunity exists all around us. |
Я думаю, вокруг нас полно возможностей. |
And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object. |
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. |
And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it. |
И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него. |
Cryptography underpins so many of the systems around us. |
Криптография лежит в основе многих систем вокруг нас. |
To build our development, we come to a huge contradiction that we destroy around us everything. |
Мы вступаем в жёсткое противоречие и разрушаем всё вокруг нас с целью развития территории. |
You see, there are invisible problems all around us, ones we can solve. |
Ведь невидимые проблемы повсюду вокруг нас, и мы можем их решить. |
Okay, so everything around it is whole and intact. |
Итак, все вокруг него целое и невредимое. |
They were gesticulating; they were running around. |
Они жестикулировали, они бегали вокруг. |
At a micro level, the individuals around him were visible. |
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми. |
So she hung around for a while making some weepy phone calls. |
Она бродила вокруг, сделала пару слезливых звонков. |
I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. |
Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией. |
All of her work revolved around it. |
Вся её работа вращалась вокруг этого. |
The stars in those galaxies probably don't have planets around them. |
Вероятно, в таких галактиках планеты не вращаются вокруг звезд. |
What struck me also was how much the city was changing around me. |
Меня также поразило то, как сильно изменился город вокруг меня. |
They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. |
Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг. |
That is people moving around, that's even Pygmies. |
Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи. |
We also have the sweat bees, and these are little gems flying around. |
У нас также есть рабочие пчелы - это летающие вокруг маленькие жемчужины. |
They're like tiny little flies and they fly around. |
Они как маленькие мухи, и они летают вокруг. |
This is what runs everything around us. |
Это то, что управляет всем вокруг нас. |
Because everything around us is being run by these. |
Потому что всё вокруг нас в настоящее время управляется контроллерами. |