| We circle around flags, and then we can trust each other. | Мы собираемся вокруг флага, и тогда мы можем друг другу доверять. |
| Close your eyes for moment and think of what is occurring right now around you. | Закройте на минуту глаза и подумайте о том, что прямо сейчас происходит вокруг. |
| And notice, by the way, that most people pick numbers right around there. | Заметьте, кстати, многие люди выбирают цифры вокруг этих двух цифр. |
| Even the Earth warps space around it. | Даже Земля искривляет пространство вокруг себя. |
| So the industry's already growing around these new developments. | Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы. |
| And I think that opportunity exists all around us. | Я думаю, вокруг нас полно возможностей. |
| And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object. | И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. |
| And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it. | И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него. |
| Cryptography underpins so many of the systems around us. | Криптография лежит в основе многих систем вокруг нас. |
| To build our development, we come to a huge contradiction that we destroy around us everything. | Мы вступаем в жёсткое противоречие и разрушаем всё вокруг нас с целью развития территории. |
| You see, there are invisible problems all around us, ones we can solve. | Ведь невидимые проблемы повсюду вокруг нас, и мы можем их решить. |
| Okay, so everything around it is whole and intact. | Итак, все вокруг него целое и невредимое. |
| They were gesticulating; they were running around. | Они жестикулировали, они бегали вокруг. |
| At a micro level, the individuals around him were visible. | На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми. |
| So she hung around for a while making some weepy phone calls. | Она бродила вокруг, сделала пару слезливых звонков. |
| I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. | Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией. |
| All of her work revolved around it. | Вся её работа вращалась вокруг этого. |
| The stars in those galaxies probably don't have planets around them. | Вероятно, в таких галактиках планеты не вращаются вокруг звезд. |
| What struck me also was how much the city was changing around me. | Меня также поразило то, как сильно изменился город вокруг меня. |
| They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. | Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг. |
| That is people moving around, that's even Pygmies. | Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи. |
| We also have the sweat bees, and these are little gems flying around. | У нас также есть рабочие пчелы - это летающие вокруг маленькие жемчужины. |
| They're like tiny little flies and they fly around. | Они как маленькие мухи, и они летают вокруг. |
| This is what runs everything around us. | Это то, что управляет всем вокруг нас. |
| Because everything around us is being run by these. | Потому что всё вокруг нас в настоящее время управляется контроллерами. |