| Take one down, pass it around... | (все, поют) "Одну возьми, по кругу пусти...". |
| So... do you guys pass around a talking stick or... | Итак... вы ребята передаете по кругу палку или... |
| That's going around. Lauren. | Мы ходим по кругу, Лорен. |
| Move around and feed them a window. | Двигаться по кругу, пасите окна. |
| I just seriously can't handle a bunch of dudes passing around my girlfriend. | Ну, не могу я принять, что кучка парней по кругу пустит мою девушку. |
| There seems to be a stomach thing going around. | Очевидно в желудке все ходит по кругу. |
| We're running around, hunting for a dead man. | А мы бегаем по кругу, охотясь за мертвецом. |
| I'm going to pass it around. | Я собираюсь передать её по кругу. |
| We can't just drive around. | Мы не можем просто ездить по кругу. |
| OK, this is how we get the back end around. | Хорошо, вот как провести заднюю часть машины по кругу. |
| I need a witness in case her head starts spinning around or if she turns into a she-wolf. | Мне нужен свидетель на случай, если её голова начнёт вращаться по кругу, или оно превратиться в волчицу. |
| I buy and sell companies, I move some money around. | Я покупаю и продаю компании, двигаю деньги по кругу. |
| Try some, Jerry, and pass it around. | Положи себе, Джерри, и пусти по кругу. |
| This ridiculous run around every time we come to you for information. | Эта смешная беготня по кругу, каждый раз, как мы обращаемся к вам за информацией. |
| Go ahead and pass it around. | Продолжай и передай их по кругу. |
| Okay, see the dinosaur tail isn't going around anymore. | Так, видишь хвост динозавра больше не ходит по кругу. |
| And then some of the fellows there Started handing cheese around. | А потом один из ребят начал передавать сыр по кругу. |
| And then she was passed around them. | И тогда они пустили её по кругу. |
| Just turn your tablet around and scan the room. | Просто переверни экран и обведи комнату по кругу. |
| They even go around collecting money for the boys over the water. | Ходили по кругу, собирая деньги. для парней за морем. |
| He makes them fly around, chop candles in half. | Он заставляет их летать по кругу, разрезать свечи пополам. |
| They'll be passing you around for half a pack of smokes. | Они тебя по кругу будут пускать, пока полпачки не выкурят. |
| We were passing a bottle around a campfire just outside Kingsburg. | Мы передавали бутылку по кругу, сидя возле костра. |
| The stocks keep rising as it goes around between us. | И так акции продолжают расти, двигаясь по кругу между нами. |
| The fence starts here, and goes all the way around. | Забор начинается здесь и идет по кругу. |