Take one down, pass it around... |
(все, поют) "Одну возьми, по кругу пусти...". |
So... do you guys pass around a talking stick or... |
Итак... вы ребята передаете по кругу палку или... |
That's going around. Lauren. |
Мы ходим по кругу, Лорен. |
Move around and feed them a window. |
Двигаться по кругу, пасите окна. |
I just seriously can't handle a bunch of dudes passing around my girlfriend. |
Ну, не могу я принять, что кучка парней по кругу пустит мою девушку. |
There seems to be a stomach thing going around. |
Очевидно в желудке все ходит по кругу. |
We're running around, hunting for a dead man. |
А мы бегаем по кругу, охотясь за мертвецом. |
I'm going to pass it around. |
Я собираюсь передать её по кругу. |
We can't just drive around. |
Мы не можем просто ездить по кругу. |
OK, this is how we get the back end around. |
Хорошо, вот как провести заднюю часть машины по кругу. |
I need a witness in case her head starts spinning around or if she turns into a she-wolf. |
Мне нужен свидетель на случай, если её голова начнёт вращаться по кругу, или оно превратиться в волчицу. |
I buy and sell companies, I move some money around. |
Я покупаю и продаю компании, двигаю деньги по кругу. |
Try some, Jerry, and pass it around. |
Положи себе, Джерри, и пусти по кругу. |
This ridiculous run around every time we come to you for information. |
Эта смешная беготня по кругу, каждый раз, как мы обращаемся к вам за информацией. |
Go ahead and pass it around. |
Продолжай и передай их по кругу. |
Okay, see the dinosaur tail isn't going around anymore. |
Так, видишь хвост динозавра больше не ходит по кругу. |
And then some of the fellows there Started handing cheese around. |
А потом один из ребят начал передавать сыр по кругу. |
And then she was passed around them. |
И тогда они пустили её по кругу. |
Just turn your tablet around and scan the room. |
Просто переверни экран и обведи комнату по кругу. |
They even go around collecting money for the boys over the water. |
Ходили по кругу, собирая деньги. для парней за морем. |
He makes them fly around, chop candles in half. |
Он заставляет их летать по кругу, разрезать свечи пополам. |
They'll be passing you around for half a pack of smokes. |
Они тебя по кругу будут пускать, пока полпачки не выкурят. |
We were passing a bottle around a campfire just outside Kingsburg. |
Мы передавали бутылку по кругу, сидя возле костра. |
The stocks keep rising as it goes around between us. |
И так акции продолжают расти, двигаясь по кругу между нами. |
The fence starts here, and goes all the way around. |
Забор начинается здесь и идет по кругу. |