This footage was taken by the police with cameras hidden around Casbah checkpoints. |
Материал снят полицией скрытыми камерами рядом с блокпостами вокруг Крепости. |
When the right hemisphere is being stimulated, she felt a presence of things around her, five entities that were faceless. |
Когда мы стимулировали правое полушарие, она ощущала некое присутствие вокруг, пяти безликих существ. |
That's the very center of the Milky Way, around which, you know, everything turns. |
В самом центре Млечного пути, вокруг которого, собственно говоря, все вращается. |
Later, swirling discs of dust and rocks gather around newer stars. |
Позже вращающиеся диски из пыли и камней собирались вокруг новых звезд. |
There was nobody around when I found him. |
Никого не было вокруг, когда я нашел его. |
I am declaring a 200-mile no-man's-land around this island. |
Я объявляю 320-ти километровую закрытую зону вокруг этого остров. |
The world grew up around him, that's all. |
Он так и не вырос, это мир рос вокруг него. |
His life revolves around computers and the Internet. |
Его жизнь крутиться вокруг компьютеров, и интернета. |
He was walking around taking measurements. |
Он ходил вокруг и снимал показания. |
Everyone was standing around looking at him. |
Все вокруг стояли и смотрели на него. |
She wants to build a show around you. |
Она хочет сделать шоу вокруг тебя. |
I also wanted to see the ring of burns around your collarbone. |
Я так же хочу посмотреть на кольцо ожогов вокруг твоей ключицы. |
It was rich... almost sweet... like the fragrance of jasmine and roses around our old courtyard. |
Это было удивительно... почти приятно... подобно аромату жасмина и роз вокруг нашего старого двора. |
The girls bounced around like grasshoppers. |
Девицы скакали вокруг, как кузнечики. |
What you have to do is to listen to people around you. |
Что от вас требуется - так это слушать людей вокруг. |
I've reviewed the traffic for a three-block radius around Agent Dunham's residence. |
Я проверила движение в радиусе трех кварталов вокруг дома Агента Данэм. |
And she says the whole congregation is going to meet around the lake. |
И она говорит, вся группа собирается встретиться вокруг озера. |
I don't see any monsters or wolves around. |
Не вижу вокруг ни волков, ни чудовищ. |
Zod will fly psychopathic circles around you. |
Зод будет кружить вокруг тебя, как стервятник-психопат. |
Darlene always had a lot of boys around, even though she was married. |
Вокруг Дарлин всегда было много парней, хотя она и была замужем. |
One took a swan dive into an empty pool... and the other wrapped his Corolla around a tree. |
Один ласточкой прыгнул в пустой бассейн, а другой обернул свою тачку вокруг дерева. |
Proliferate around the ship and destroy us. |
Они разрастаются вокруг корабля и топят нас. |
With people around it, dancing on techno. |
Вокруг которых люди, танцующие под техно. |
Tanned women in bikinis running around, grass skirts, hula dancing. |
Загорелые женщины в бикини бегающие вокруг соломенные юбки, танцы Хула. |
They're swarming around like alley cats over a fish head. |
Они снуют вокруг, как бездомные коты в поисках рыбьих голов. |