Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Well, that isn't stopping them from walking around. Ну, это не мешает им разгуливать вокруг.
And the only people from miles around live right here. И единственные люди на много миль вокруг живут здесь.
There are eight projects being built in the two blocks around Madison 25. Вокруг Мэдисон 25 восемь проектов строятся в двух многоэтажках.
So much death around us, to risk any more life for some numbers... Столько смертей вокруг, зачем рисковать ради записей...
Nobody around to bother you, this is a weekend. Никто вокруг не побеспокоит тебя, ведь это выходные дни.
Yes, they're always snooping around. Да, они всегда шныряли вокруг.
I can't run around in these scout uniforms all day. Я не могу бегать вокруг в этой форме скаута весь день.
There's a lot of rumors going around about me. Вокруг меня ходит огромное количество слухов.
Well, that isn't stopping them from walking around. Хорошо, но это не остановит их лазить тут вокруг.
Everything here revolves around betting on those awful races. Все здесь вертится вокруг этих ужасных гонок.
He once spent nine months with my legs wrapped around his head. О, он провёл 9 месяцев, окутанный моими ногами вокруг его головы.
Everyone around us is together for the wrong reasons. Не знаю, все вокруг нас вместе по неправильным причинам.
The Earth turns from west towards east... around an axis supposedly passing through the poles. Земля вращается с запада на восток... вокруг оси и проходит через полюса.
My, there's a lot of butterflies around this building. Здесь много бабочек вокруг этого здания.
It hurts the people around you more. Это сильнее ранит людей вокруг тебя.
I was thinking about the pigeon... that hung around the garage. Я думал о голубе... который летал вокруг гаража.
She looks around, and all she sees is nature. Все, что она видит вокруг, только природа.
You can feel that noose tightening around that breakable little neck. Ты чувствуешь, как петля сжимается вокруг твоей хрупкой тоненькой шейки.
She's moving everything around in the house. Она переставляет всё вокруг в доме.
He sees everything around him as a threat. Все вокруг себя он воспринимает, как угрозу.
People around him kept asking him for things and he didn't protest. Люди вокруг продолжали просить о каких-либо вещах, и он не возражал.
DiNozzo was hanging around the corporate terminal in Geneva, looking for a ride. ДиНоззо бродил вокруг корпоративного терминала в Женеве, искал кто бы его подвез.
My heart starts clocking a buck fifty because there's no one around. Мое сердце начинает дико биться потому, что никого вокруг больше нет.
You have obviously got John wrapped around your finger if he invited you in the house. Ты очевидно обвела вокруг пальца Джона Если он пригласил тебя в дом.
Form a trust circle around me and sit on the floor. Образуйте круг доверия вокруг меня и сядьте на пол.