| Well, that isn't stopping them from walking around. | Ну, это не мешает им разгуливать вокруг. |
| And the only people from miles around live right here. | И единственные люди на много миль вокруг живут здесь. |
| There are eight projects being built in the two blocks around Madison 25. | Вокруг Мэдисон 25 восемь проектов строятся в двух многоэтажках. |
| So much death around us, to risk any more life for some numbers... | Столько смертей вокруг, зачем рисковать ради записей... |
| Nobody around to bother you, this is a weekend. | Никто вокруг не побеспокоит тебя, ведь это выходные дни. |
| Yes, they're always snooping around. | Да, они всегда шныряли вокруг. |
| I can't run around in these scout uniforms all day. | Я не могу бегать вокруг в этой форме скаута весь день. |
| There's a lot of rumors going around about me. | Вокруг меня ходит огромное количество слухов. |
| Well, that isn't stopping them from walking around. | Хорошо, но это не остановит их лазить тут вокруг. |
| Everything here revolves around betting on those awful races. | Все здесь вертится вокруг этих ужасных гонок. |
| He once spent nine months with my legs wrapped around his head. | О, он провёл 9 месяцев, окутанный моими ногами вокруг его головы. |
| Everyone around us is together for the wrong reasons. | Не знаю, все вокруг нас вместе по неправильным причинам. |
| The Earth turns from west towards east... around an axis supposedly passing through the poles. | Земля вращается с запада на восток... вокруг оси и проходит через полюса. |
| My, there's a lot of butterflies around this building. | Здесь много бабочек вокруг этого здания. |
| It hurts the people around you more. | Это сильнее ранит людей вокруг тебя. |
| I was thinking about the pigeon... that hung around the garage. | Я думал о голубе... который летал вокруг гаража. |
| She looks around, and all she sees is nature. | Все, что она видит вокруг, только природа. |
| You can feel that noose tightening around that breakable little neck. | Ты чувствуешь, как петля сжимается вокруг твоей хрупкой тоненькой шейки. |
| She's moving everything around in the house. | Она переставляет всё вокруг в доме. |
| He sees everything around him as a threat. | Все вокруг себя он воспринимает, как угрозу. |
| People around him kept asking him for things and he didn't protest. | Люди вокруг продолжали просить о каких-либо вещах, и он не возражал. |
| DiNozzo was hanging around the corporate terminal in Geneva, looking for a ride. | ДиНоззо бродил вокруг корпоративного терминала в Женеве, искал кто бы его подвез. |
| My heart starts clocking a buck fifty because there's no one around. | Мое сердце начинает дико биться потому, что никого вокруг больше нет. |
| You have obviously got John wrapped around your finger if he invited you in the house. | Ты очевидно обвела вокруг пальца Джона Если он пригласил тебя в дом. |
| Form a trust circle around me and sit on the floor. | Образуйте круг доверия вокруг меня и сядьте на пол. |