Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
One more time around the fountain. Еще раз вокруг фонтана и сваливаем.
But around every idealist there are people who do suffer, who do hurt. Но вокруг идеалиста есть люди, которые страдают и которым больно.
Vacuum every particle around the seat that this woman occupied. Исследуйте все вокруг сиденья, которое занимала эта женщина.
Every time you say "my people," I picture nine squatters around a tire. Когда ты так говоришь, я представляю 9 бомжей вокруг шины.
The knot of rope around Mr. Quinton's neck was tied right over left. Узел верёвки вокруг шеи мистера Куинтона был завязан справа налево.
I would like to knot my body around it. Я бы хотела завязать своё тело вокруг него.
Sir, it's circling around behind them. Сер, он движется вокруг них.
Wrap a wet towel around your head. Намочи полотенце и оберни вокруг головы.
In order to maintain your position, you have only to match your number with those of the ships around you. Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Get me satellite surveillance on a 50-mile grid around the exchange point. Дайте мне сетку наблюдения со спутника на 50 миль вокруг точки обмена.
We have to find a way to penetrate the force field around Ten-Forward. Но нам нужно найти способ пробить силовое поле вокруг Тен-Фоварда.
But outside the pocket, the energy is bent around it, making it naturally cloaked. Но, снаружи "кармана" вся энергия вращается вокруг него, создавая естественную маскировку.
There is some kind of fuss around your enterprises. Вокруг ваших предприятий, мистер Морган, наблюдается какая-то возня.
You just walk around with this - I don't know - this air of mystery. Ты просто создаешь вокруг этого всего - я не знаю - такую атмосферу таинственности.
I'm tired of dancing around it. Я устал ходить вокруг да около.
But again, they do not hang around. Но и они не бродили вокруг.
I looked around me and I thought about how much they had piled up. Я оглядывался вокруг и думал, сколько же всего наворочено.
Hotel security's buzzing around like bees. Охрана отеля жужжит вокруг, как пчелы.
I'll double my patrols around the temple, and I'll attend the festival myself, in person. Я удвою число патрулей вокруг храма, и посещу празднование лично.
So you're saying the entire world revolves around you. Значит, ты говоришь, что весь мир крутится вокруг тебя?
When there's people around, she's with you. А когда вокруг люди, то она с тобой.
If Jim had anything for us, we'd gather around with our notebooks. Если у Джима было что-то для нас, мы просто собирались вокруг с нашими блокнотами.
What I saw around you, it didn't look evil. То, что я вижу вокруг тебя, не выглядит как зло.
In fact, I'll burn the whole building down around you. Вообще-то, я сожгу всё это здание вокруг тебя.
Well, they're setting up road blocks all around the area. Ну, они установят блокпосты вокруг всей территории.