Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Consequently, discussions were structured around this dual track of obligations. Впоследствии все обсуждения строились вокруг этих двух категорий обязательств.
An estimated 17,100 civilians took refuge around the two UNAMID bases located nearby. В результате, по оценкам, 17100 гражданских лиц в поисках убежища собрались вокруг двух расположенных поблизости баз ЮНАМИД.
No serious incidents have been reported and the Kosovo police, KFOR and EULEX have increased their presence around the area. Никаких сообщений о серьезных инцидентах не поступало, и Косовская полиция, СДК и ЕВЛЕКС расширили свое присутствие в этом районе и вокруг него.
In April 2013, 17,000 civilians fleeing fighting took refuge around UNAMID bases in East Darfur. В апреле 2013 года 17000 гражданских лиц, спасаясь от боевых действий, нашли убежище на территории вокруг баз ЮНАМИД в Восточном Дарфуре.
Tensions and rhetoric in and around Cyprus related to the exploitation of natural resources continue, and are of concern. Как в самом Кипре, так и вокруг него по-прежнему отмечаются проявления напряженности и воинственная риторика в связи с вопросом об эксплуатации природных ресурсов, и это тревожно.
Such access has been crucial in facilitating participation, enabling individuals and groups to voice their opinions and organize around common causes. Такой доступ имеет решающее значение для облегчения участия, позволяя отдельным лицам и группам людей высказывать свои мнения и сплачиваться вокруг общего дела.
Discussions around the emerging Sustainable Development Goals highlight the important role of "global public goods" for children. Дискуссии вокруг определяемых в настоящее время целей в области устойчивого развития подчеркивают важность «глобальных общественных благ» для детей.
Following the return of displaced populations, many accidents occurred involving civilians, particularly around the towns of Faya-Largeau and Fada. С возвращением перемещенных лиц имели место многочисленные несчастные случаи среди гражданского населения, особенно вокруг городов Фая-Ларжо и Фада.
Traditional food crops, such as cassava, continue to be widely grown around private dwellings. Традиционные продовольственные культуры, например маниок, по-прежнему выращиваются главным образом вокруг населенных пунктов.
He asked what measures the Slovak authorities intended to take to prohibit private individuals from erecting walls around their properties. Оратор спрашивает, какие меры словацкие власти намереваются принять, чтобы запретить частным лицам возводить ограждения вокруг своих участков.
It also acts to warrant often unnecessary secrecy around investigations or law enforcement activities, undermining the principles of transparency and accountability. Она также используется для обоснования зачастую ненужной секретности вокруг расследований или действий правоохранительных органов, подрывая принципы транспарентности и подотчетности.
(Howard) Look at him swanning around. Посмотри, как он дефилирует вокруг.
She's activated laser trip wires around the system core. Она активировала лазерную защиту вокруг системного ядра.
A shield, to create a temporal pocket around your body. О щите, который создает временной карман вокруг тела.
You've been running around with my prize. Ты тут бегал вокруг с тем, что принадлежит мне.
(LAUGHS) Meanwhile, the sights were all around you. Хотя, вокруг были такие виды.
The Doctor's going to materialise around the Master's Tardis. Доктор собирается материализоваться вокруг ТАРДИС Мастера.
Objective, the creation of a cordon sanitaire around the dome. Цель: создать карантинную зону вокруг купола.
We go around smelling flowers till we get turned on to wanted felons. Мы бродим вокруг, нюхая цветы, пока не почуем разыскиваемых преступников.
Streets filled with beggars, children running around in tatters. Улицы полны голодранцев, дети бегают вокруг в лохмотьях.
Three times she watched this guy muscle around and gyrate it up. Три раза она смотрела за этим качком вокруг да около.
They, understandably, developed sense organs around their front end. У них, соответственно, органы чувств развивались вокруг передней части.
And the others you see around you are all very good at killing. А эти люди которых ты видишь вокруг себя, все они очень хорошо стреляют.
I'll have more access if he isn't around. У меня будет больше возможностей, если он не будет крутиться вокруг.
You can't encourage the citizens to go around and blow up everything in sight... Вы не можете призывать граждан идти и взрывать все вокруг себя...