| Parties may not contract around it. | Стороны не могут заключать договор в обход этого. |
| We work around her, not with her. | Будем работать в обход нее, а не с ней. |
| Don't go around your immediate superior. | Нельзя идти в обход Райли, он твой начальник. |
| Then we should reverse course and find a way around. | Тогда мы должны лечь на обратный курс и найти путь в обход. |
| And you had no business going around me. | И вы не должны были ничего делать в обход меня. |
| I'll go around their lawyer. | Я пойду в обход их адвоката. |
| Air traffic has been rerouted around Chester's Mill until further notice. | Воздушные суда направляются в обход Честерс-Милл - до последующего извещения. |
| No, I will go around. | Нет, я пойду в обход. |
| I'm interested in why you went around me. | Меня интересует, почему вы пошли в обход меня. |
| We'll go around to avoid the traffic jams. | Поедем в обход, в городе пробки. |
| Go a block over, I'll wrap around... | Беги прямо по улице, а я в обход... |
| I came here because, for some inexplicable reason, Mr. Yasumoto went around the board to fund your project. | Я здесь потому, что по какой-то необъяснимой причине, мистер Ясумото в обход совета решил профинансировать ваш проект. |
| What confuses me is why you went around me. | Что смущает меня это почему вы обратились в обход меня. |
| Sometimes you have to back up and go around. | Иногда надо возвращаться и идти в обход. |
| I mean faster that the long way around. | Я имею ввиду быстрее, чем идти в обход. |
| Tell your father that they're coming back around. | Передай отцу, что они пошли в обход. |
| We're taking the long way around. | Мы делаем большой крюк в обход. |
| Just don't go around me by talking to my kids. | Только не идити в обход меня, говоря с моими детьми. |
| If we are not to go around their space, the only available option is to go through it. | Если мы не полетим в обход их территории, единственная альтернатива - лететь через нее. |
| You went around me to get Patrol Officer Tay reassigned to this district. | В обход меня вы забрали патрульного офицера Тэй в этот участок. |
| I know a way around the patrols. | Я знаю дорогу в обход патрулей. |
| He wants us to go around and attack him from the back. | Он хочет, чтобы мы пошли в обход и ударили с тыла. |
| We need to... route power around these damaged circuits. | Нам нужно... перенаправить энергию в обход поврежденных схем. |
| In about 10 minutes, the guards circle around. | Через 10 минут, охрана пойдет в обход. |
| All right, you guys go around, get the guy at the wood chipper. | Так, вы идите в обход, займётесь мужиком у дробилки. |