Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
They told me you were around. Они сказали мне, что ты где-то поблизости.
Look who I found lurking around, claiming he still works here. Смотрите кого я нашла, слоняющегося поблизости и утверждающего, что он все еще здесь работает.
I can't believe you stuck around, man. Я не могу поверить, что ты слонялся поблизости, парень.
Some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. По сообщениям, в ходе нападения было сожжено несколько деревень, расположенных поблизости от Джоганы.
And somehow, you managed to con her into hanging around. И каким-то образом, тебе удалось навешать ей лапши чтобы теперь она околачивалась поблизости.
I just didn't want to admit having you around. Я просто не хотел это признавать Мне... нравится, когда ты поблизости.
So I think that the only way your reputation of a good guy can survive this is if you stick around. Поэтому я думаю, что единственный способ сохранить твою репутацию хорошего мальчика - это слоняться поблизости.
Well, he won't want your sister around. Ну, твоя сестра поблизости ему не нужна.
My corns always hurt when there's a sub around. Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка.
You don't want to be around when it gets here. И поверьте мне, не стоит вам быть поблизости, когда он доберется сюда.
See if Leo's available, and find out if Senator Canton's around. Посмотри доступен ли Лео и выясни поблизости ли сенатор Кантон.
Maybe if I had stuck around, I wouldn't be committing career suicide. Может быть, если я застрял поблизости, я бы не делал аматорские ошибки, совершая самоубийство в карьере.
And to tell you the truth, it's been nice having Rebecca around. И сказать тебе правду, это самое лучшее, чтобы держать Ребекку поблизости.
Just watch what you say about Bonnie Prince Charlie here when Gus Bain is around. Просто следи за тем, что говоришь о коксе, когда поблизости Гас Бэйн.
You can be around it, it won't hurt you. Ты можешь находиться поблизости и он не навредит тебе.
I trust with you two around, I won't. Верю, что с вами двумя поблизости, не будет.
Make sure none of the Wahewa are around. Убедись, что поблизости нет никого из местных индейцев.
Gibbs, the farm's owner says he has only seen his employees around this area the past week. Гиббс, фермер говорит что видел только своих сотрудников поблизости на прошлой неделе.
A seat's open, I grab whoever's standing around. Место освобождается, я хватаю кого-то, стоящего поблизости.
Rob, I don't think Tim likes strangers being around. Роб, я не думаю, что Тиму нравятся незнакомцы, стоящие поблизости.
You're welcome to stick around and find out. Я приглашаю вас послоняться поблизости и выяснить это.
It was like every time I came around, he's taunting me. Каждый раз, как я появлялся поблизости, он меня поддевал.
His trouble draws the oxygen out of the air around you. Его Беда вытягивает кислород из воздуха поблизости.
You know all the women always get crazy when a prince's around. Ты знаешь, все женщины сходят с ума, когда принц поблизости.
But if his spirit's around, this should smoke him out. Но если его дух поблизости, это его выкурит.