Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
The Earth continued its undisturbed journey around the Sun because it was a leap for justice. И Земля продолжила свой невозмутимый полёт вокруг Солнца, потому что этот гол был по-своему справедлив.
'If all around lose their heads and you're... Если все вокруг теряют свои головы и ты...
TAC units are taking positions around the park. Боевые подразделения занимают позиции вокруг парка.
It'll make people less self-conscious around you. Люди перестанут сдерживать себя вокруг тебя.
They showed it's sometimes necessary to doubt an idea that everyone around you believes unquestioningly. Они показали, что иногда необходимо сомневаться в том, во что все вокруг верят беспрекословно.
On the one hand, Greek cosmology argued that everything in the heavens revolves around the Earth. С одной стороны, греческая космология утверждала, что все в небесах вращается вокруг Земли.
Once I noticed the boys walking around the boarding school. Однажды я увидела, как парни смешно прогуливаются вокруг интерната.
I'm not sleepy, and I enjoy company around my bed. Мне не хочется спать, я хочу видеть мужчин вокруг моей кровати.
I'm all scatterbrained with things lying around like this. Я всегда разбрасываю вещи вокруг себя.
Well, and Fitz has Hydra guards around him at all times. Ну и Фитца, вокруг которого всё время кружат охранники ГИДРЫ.
I'll explain them in detail when I show you around. Я объясню их подробно, когда я покажу вам, вокруг.
All Minbari belief is around three. Вся вера Минбари построена вокруг трех.
And it needs to be around girls. И нужно, чтобы вокруг меня были девушки.
Sleeping better with no kids around? Тебе спится лучше, когда дети вокруг тебя не создают бардак?
The townspeople may all be hiding but there are plenty of animals around. Все горожане эвакуировались но вокруг ведь много животных.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
Try looking under things that can turn their heads all the way around. Поищи также созданий, которые могут поворачивать голову на вокруг своей оси.
Check with the doorman, see if anyone suspicious has been hanging around. Поговори с швейцаром, может кто-то подозрительный крутился вокруг.
Now, these are steps coming in here and benches all around. Здесь есть ступеньки, а вокруг много скамеек.
The formation of an extremely large forcefield around the planet's Stargate. Образование экстремально огромного силового поля вокруг врат планеты.
Turn it around, and... it translates into "sun". Повернув вокруг... это переводится как "солнце".
Lot of lawyers running around this one. Слишком много юристов вертится вокруг этого.
I know a thing or two about souls and they can hang around. Я знаю пару вещей о душах, они могут бродить вокруг.
I told you, we have people stationed all around that hospital. Я же говорила, что вокруг больницы наши люди.
But given the debris around the station, most likely such an attempt will be unadvised. Но, учитывая мусор вокруг станции, эта попытка может оказаться крайне безрассудной.