Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
You'll be running circles around me in no time. Вы тут же начнете бегать вокруг меня.
We get enough people around, and we catch them. Мы соберем полно людей вокруг, и мы поймаем их.
And you just said you were going to walk around. Ты только что сказал, что хочешь прогуляться вокруг.
I'm looking for some fish, but there's not a soul around. Мне нужно купить рыбу, но здесь нет ни души вокруг.
I only see people giving up around me. Я вижу, как много людей вокруг сдаются перед обстоятельствами.
One day he went for a little ride around town. Однажды он уехал для маленькой поездки вокруг города.
Alex was doing a fake victory dance, running around the court. Алекс танцевал импровизированный победный танец, бегая вокруг площадки.
In this one day, this seemingly ideal relationship just came crashing down around us. За один день, эти, казалось бы, идеальные отношения, просто рассыпались вокруг нас.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth. Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
We went inside and saw some dark silhouettes walking around a grindstone and making plaster of Paris. Мы вошли внутрь и увидели какие-то тёмные силуэты, которые ходили вокруг жернова и делали там алебастр.
Mister, I went around for you. Мистер, я обошел вокруг вас.
There's no need to go anywhere else when you've such beauty around you. Нет никакой нужды идти куда-либо еще, когда вокруг тебя такая красота.
I was just checking the stability of the icepack around the base. Я проверял целостность пакового льда вокруг базы.
I tied chains around their necks. Я связала их цепями вокруг шеи.
Now, during a fire, the insulation around the wiring in the walls melts away. Во время пожара, в стенах изоляция вокруг проводки расплавляется.
He's wrapped his fatherly arms around his daughter. Он обвил свои отцовские руки вокруг своей дочери.
You started to prowl around condos just like Amy's. Вы начали бродить вокруг таких же домов, как у Эми.
And all robberies are clustered around the outfalls. И все ограбления происходят вокруг водоотводов.
The earth, as it makes its annual journey around the sun, spins on a tilted axis. Земля, поскольку она совершает ее ежегодное движение вокруг Солнца, вращается на наклоненной оси.
They seem to form a cordon around the impala. Они, кажется, формируют кордон вокруг импалы.
We have stationed several observers around the city. Мы разместили несколько наблюдателей вокруг города.
Sores are already beginning to develop around the dead tissue. Язвы уже начинают развиваться вокруг мёртвой ткани.
Her voice goes right into my inner ear and rattled around like razor blades. Ее голос звучит в моем внутреннем ухе. и режет все вокруг как бритва.
With Peter roaming around out there, it's not safe to go alone. Пока Питер шастает где-то вокруг - ходить в одиночку небезопасно.
Let's not dance around the obvious. Давай не ходить вокруг да около.