It allowed me to ignore everything that was happening around me. |
Это позволяло мне игнорировать все то, что происходило вокруг меня. |
That her life revolves around you and... |
Что её жизнь вращается вокруг тебя... |
Now, there's a huge array of nations around that global average. |
А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя. |
the seasons changing, people around you? |
Как меняются времена года и люди вокруг вас? |
Let's see if they congregate around certain ideas. |
Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей». |
We sit around it and it shapes our minds. |
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания. |
Again, we're sort of using the world around us to create our own design solutions. |
Опять же, мы как будто используем мир вокруг нас для создания наших собственных дизайнерских решений. |
And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it. |
И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него. |
So light is, of course, for social interaction also - to create relationships with all the features around us. |
Свет, конечно, также служит для социального взаимодействия, для создания отношений со всеми элементами вокруг нас. |
It is the place where we gather around when we have to say something to each other. |
Это место, вокруг которого мы собираемся, когда нам есть что сказать друг другу. |
Life's complicated; we want to figure out what's going on around us very quickly. |
Жизнь сложная штука. Мы хотим понять что творится вокруг нас, и очень быстро. |
Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. |
Наши машины оборудованы сенсорами, с помощью которых они волшебным образом могут видеть всё вокруг себя и сами принимать решения по поводу любого аспекта вождения. |
The flies buzzed hungrily around his legs. |
Мухи жадно жужжали вокруг его ног. |
All this noise around us actually has information. |
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. |
In just over two years of operations, we've found over 1,200 potential new planetary systems around other stars. |
Всего за два года наблюдений мы открыли более 1,200 потенциальных новых планетарных систем вокруг других звезд. |
Kepler won't find a planet around every single star it looks at. |
Kepler не найдет планету вокруг каждой обозреваемой звезды. |
And it looks for things that move around. |
И он ищет вокруг движущиеся объекты. |
There's evidence all around us: 40 percent of our coronary artery disease patients in our communities receive incomplete or inappropriate care. |
Вокруг одни доказательства: 40 процентов пациентов с ишемической болезнью сердца в нашем обществе получают недостаточное или неподходящее лечение. |
But it all revolved around that original definition of success. |
Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха. |
There are some other bookmobiles running around. |
Вокруг есть и другие разновидности книгомобилей. |
Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work. |
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе. |
At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light. |
В конце их жизненного цикла, они вращаются друг вокруг друга практически со скоростью света. |
Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. |
Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас. |
There's been a lot of folklore developed around the ocean, mostly negative. |
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. |
The stars in those galaxies probably don't have planets around them. |
Вероятно, в таких галактиках планеты не вращаются вокруг звезд. |