Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Parts of the discussion may be structured around particular short interventions by selected contributors on chosen themes. Отдельные компоненты дискуссии могут быть построены вокруг конкретных кратких выступлений отдельных ораторов по отобранным темам.
Villages and urban neighbourhoods are the administrative units around which social life and productive activities are organized. Деревня и городской район представляют собой административные единицы, вокруг которых организуются общественная жизнь и производственная деятельность.
Landings are situated around the mobile balustrade. Лестничные площадки расположены вокруг подвижной балюстрады.
There are bypasses around Tartu and Võru. Существуют объездные дороги вокруг Тарту и Вору.
Government and allied forces reinforced their positions around Mbandaka. Правительство и союзнические войска укрепили свои позиции вокруг Мбандаки.
The logging rate was alarming around Butembo, Beni, Boga and Mambassa. Заготовка древесины достигла тревожных темпов в районах вокруг Бутембо, Бени, Боги и Мамбассы.
We have followed with great interest and no small concern the differences arising around the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems. Мы с большим вниманием и некоторой обеспокоенностью следим за разногласиями, которые возникают вокруг разработки и размещения противоракетных систем обороны.
The ring is mounted around the vertical cylindrical wall. Кольцо установлено вокруг вертикальной цилиндрической стенки.
By April, the wall construction around the "Ateret" settlement had been completed. К апрелю было завершено строительство стены вокруг поселения «Атерет».
Ukraine keeps a keen eye on the situation around the ABM Treaty. Украина пристально следит за ситуацией, складывающейся вокруг Договора по ПРО.
As agreed by the Working Group, the square brackets around the words""were deleted and the text retained. Как решено Рабочей группой, квадратные скобки вокруг слов""были исключены, а данный текст сохранен.
The physical consequence C of cargo spillage resulting from tank rupture is expressed as an affected area around the vessel. Физическое следствие С разлива груза в результате разрыва танка выражается как площадь загрязненного района вокруг судна.
Everyone, including the members of the Albanian community, must strongly condemn violence and isolate extremists who remain in or around Kosovo. Все стороны, включая албанскую общину, обязаны решительно осудить насилие и изолировать экстремистов, которые продолжают действовать в Косово и вокруг него.
The intra-clan fighting that resulted from political differences among three leaders of RRA has continued in and around Baidoa. Межклановое противоборство, ставшее результатом политических разногласий между тремя лидерами Раханвейнской армии сопротивления, продолжалось в Байдоа и вокруг него.
There is a problem and we are just turning around it. У нас тут есть проблема, а мы только и делаем, что ходим вокруг да около.
The difficult questions revolved around, with his enormous experience, had called the tension between equality and identity. Трудные вопросы вращались вокруг того, что г-н Эйде с его огромным опытом назвал разнонаправленностью концепций равноправия и самобытности.
We deem it necessary to draw attention to the dismal situation around the 1925 Geneva Protocol. Считаем необходимым привлечь внимание к неудовлетворительной ситуации, сложившейся вокруг Женевского протокола 1925 года.
She called on the Commission to assemble donors around specific areas crucial to countries emerging from conflict. Оратор предлагает Комиссии объединить доноров вокруг конкретных проблем, имеющих решающее значение для стран, выходящих из конфликта.
Some parts of the country, including the area around Kismayo, can be described as anarchic. В некоторых частях страны, в том числе в районе вокруг Кисмайо, можно сказать, царит анархия.
The scope of humanitarian activities is primarily confined to areas inside and around the provincial capitals. Масштабы гуманитарной деятельности ограничиваются прежде всего районами в пределах административных центров провинций и вокруг них.
It is the result of Uganda's determination to regain control over the diamond trade in the region around the town. Оно мотивируется решимостью Уганды вновь взять в свои руки контроль над торговлей алмазами вокруг города.
A number of political party training activities have also been held around Kosovo. Ряд учебных мероприятий политических партий также был проведен вокруг Косово.
The regional action programmes are prepared around these priorities, with the involvement of national institutions in both financial and human-resource terms. Подготовка РПД будет вестись вокруг этих приоритетных направлений с привлечением финансовых и людских ресурсов национальных учреждений.
Ms. CHANET proposed removing the square brackets around "especially in the area of reservations and State succession". Г-жа ШАНЕ предлагает снять квадратные скобки вокруг слов «специально в области оговорок и правонаследия государств».
In a way we have reversed the debate around conditionalities. Некоторым образом мы повернули вспять споры вокруг системы выдвижения условий.