Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
The money in your account is the noose that hangs the cyber attack around your neck. Деньги на твоем счету это петля, которую затягивает вокруг твоей шеи эта кибер-атака.
He's circling around the next campsite to lay cover fire on any egress routes. Он ходит вокруг очередного лагеря пытаясь огнем скрыть следы жестокости.
He got out, came around, fired point-blank. Он вышел, обошел вокруг и выстрелил в упор.
But you had one created around you. Но тот мир появился вокруг тебя.
So they run around like mad, not knowing what they're doing. А потому бегают вокруг да около, как сумасшедшие, не зная, что они делают.
The finger here, and hands wrapped around the interior. Палец сюда, обматываем вокруг и протягиваем внутрь.
The wards around this place were deceptively advanced. Защита вокруг этого места была обманчиво сложная.
With this much lazy anti-American feeling around, we think it's better that an American stands up for America. С этими вялыми антиамериканскими настроениями вокруг, мы считаем, что американец лучше постоит за Америку.
It's like an eight-track player around my neck. Это походит на восемь дорожек игроку вокруг моей шеи.
And we know our way around this house with our eyes closed. И мы знаем путь вокруг этого дома, как свои пять пальцев.
I'm not going to get those with you around. Я не собираюсь вам те с тобой вокруг.
So I splashed some gasoline around and lit a match. Так что я полила вокруг бензином и зажгла спичку.
And all the while, these gulls hovered around picking at him. И все это время чайки парили вокруг, у него над головой.
In the darkness these electric fish hunt by detecting distortions in the electric field they create around their bodies. В темноте эти электрические рыбы охотятся, улавливая искажения в электрическом поле, которое они создают вокруг себя.
Maybe the world doesn't revolve around me. Может, мир не крутится вокруг меня...
With so many Klingons around there must be someone who owes your family a favor. При таком количестве клингонов вокруг должен найтись кто-то, кто поддерживает вашу семью.
You don't want them hanging around when my associates come for Zagros 7. Вы не хотите, чтобы они бродили вокруг, когда мои союзники появятся у Загроса 7.
If you want a ride in the Porsche, I'll take you around the block. Если хочешь покататься на Порше, я свожу тебя вокруг квартала.
It can mean a dance around a fire. Оно может означать танец вокруг костра.
I won't come out until nobody is around. Я не вылезу, пока никого не будет вокруг.
He just had to remove the pieces around it. Ему лишь надо было убрать ненужное вокруг неё.
Sticks out like a sore thumb, and the wall around the compound blocks most of our field of fire. Торчит как воспаленный большой палец, и стена вокруг комплекса блокирует большую часть нашей области стрельбы.
We tied a T-shirt around his eyes, like a blindfold. Намотали ему вокруг глаз футболку, как повязку.
Barney, you're going to have to stop screwing around if you want to be Robin's boyfriend. Барни, ты должен перестать обманывать всех вокруг, если хочешь быть парнем Робин.
Baz, the white knight, goes around saving everybody. Белый рыцарь Баз, пытается спасти всех вокруг.