Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
The seat and the metal have melted around them. Сидение и металл расплавились вокруг них.
You know what, then we'll just take it for a quick little spin around the harbor. Знаешь что, тогда мы просто быстренько сделаем небольшой круг вокруг гавани.
She didn't even care if anybody was around. Ей было даже всё равно, есть ли кто вокруг.
I have a business that pretty much revolves around reuse and recycle, but... У меня есть бизнес, который в значительной степени вертится вокруг переиспользования и переработки, но...
Now we have to dance around it 100 times. Теперь нужно станцевать сто кругов вокруг могилы.
Identify your best performer and build the entire performance around them. Определи своего лучшего исполнителя и построй все выступление вокруг него.
I'm sitting there, watching him waltz around you like he owns you. Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты - его собственность.
First, I want you to hang around by playgrounds, school yards. Сначала, я хочу чтобы вы потолкались вокруг спортивных площадок и зон отдыха.
Even now, while we are talking torture and murder proceed apace all around us. Даже сейчас, пока мы с Вами говорим они истязают и убивают всё вокруг нас.
Some were dancing, round the fire - others stood around me and I christened them. Одни плясали у костра, другие встали вокруг меня, и я крестил их.
The rock fall around the body was faked. Осколки камней вокруг тела раскидали преднамеренно.
It bends the light around an object to make it... Она искажает свет вокруг объекта, так что он становится...
Harry, I've managed to break the encryption around Ashenden's CCTV. Гарри, мне удалось взломать код наружного наблюдения вокруг дома Ашдена.
A guy gets hit by a car, it impacts everybody around him. Парня сбила машина, и это влияет на всех вокруг него.
I'm not the girl who messes around with her friend's boyfriend. Я не девушка, которая крутится вокруг парня своей подруги.
All the young faces gathered around you, hanging on your every word. Вся молодежь собралась вокруг, и ловит каждое слово рассказа Русской Мамы.
You can feel the other dead around you. Ты можешь чувствовать других мертвых вокруг.
All around me life was bursting forth. Между тем, жизнь вокруг меня бурлила.
Those stinkin' Roy Boys, they're still sniffing', around my place. Эти отвратительные парни Рой всё ещё вынюхивают что-то вокруг моего дома.
There was a blue fly buzzing around the lamp. Вокруг лампы кружила синяя бабочка и жужжала.
You've finally gone around the bend on this ghost business. Как друг, я должен сказать Вы наконец пошли вокруг изгиба в этом призрачном бизнесе.
He was just roaming around on his tod till the Army picked him up. Он просто болтался вокруг сам по себе, пока армия его не подобрала.
The more people around, The less we think about, you know. Чем больше людей вокруг, тем меньше мы думаем о... ну, понимаешь.
We also had to remove a good amount of the sheath tissue around the sciatic nerve. Также нам пришлось удалить большое количество ткани вокруг седалищного нерва.
You're great with us around you. Ты великолепна, когда мы вокруг.