| The seat and the metal have melted around them. | Сидение и металл расплавились вокруг них. |
| You know what, then we'll just take it for a quick little spin around the harbor. | Знаешь что, тогда мы просто быстренько сделаем небольшой круг вокруг гавани. |
| She didn't even care if anybody was around. | Ей было даже всё равно, есть ли кто вокруг. |
| I have a business that pretty much revolves around reuse and recycle, but... | У меня есть бизнес, который в значительной степени вертится вокруг переиспользования и переработки, но... |
| Now we have to dance around it 100 times. | Теперь нужно станцевать сто кругов вокруг могилы. |
| Identify your best performer and build the entire performance around them. | Определи своего лучшего исполнителя и построй все выступление вокруг него. |
| I'm sitting there, watching him waltz around you like he owns you. | Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты - его собственность. |
| First, I want you to hang around by playgrounds, school yards. | Сначала, я хочу чтобы вы потолкались вокруг спортивных площадок и зон отдыха. |
| Even now, while we are talking torture and murder proceed apace all around us. | Даже сейчас, пока мы с Вами говорим они истязают и убивают всё вокруг нас. |
| Some were dancing, round the fire - others stood around me and I christened them. | Одни плясали у костра, другие встали вокруг меня, и я крестил их. |
| The rock fall around the body was faked. | Осколки камней вокруг тела раскидали преднамеренно. |
| It bends the light around an object to make it... | Она искажает свет вокруг объекта, так что он становится... |
| Harry, I've managed to break the encryption around Ashenden's CCTV. | Гарри, мне удалось взломать код наружного наблюдения вокруг дома Ашдена. |
| A guy gets hit by a car, it impacts everybody around him. | Парня сбила машина, и это влияет на всех вокруг него. |
| I'm not the girl who messes around with her friend's boyfriend. | Я не девушка, которая крутится вокруг парня своей подруги. |
| All the young faces gathered around you, hanging on your every word. | Вся молодежь собралась вокруг, и ловит каждое слово рассказа Русской Мамы. |
| You can feel the other dead around you. | Ты можешь чувствовать других мертвых вокруг. |
| All around me life was bursting forth. | Между тем, жизнь вокруг меня бурлила. |
| Those stinkin' Roy Boys, they're still sniffing', around my place. | Эти отвратительные парни Рой всё ещё вынюхивают что-то вокруг моего дома. |
| There was a blue fly buzzing around the lamp. | Вокруг лампы кружила синяя бабочка и жужжала. |
| You've finally gone around the bend on this ghost business. | Как друг, я должен сказать Вы наконец пошли вокруг изгиба в этом призрачном бизнесе. |
| He was just roaming around on his tod till the Army picked him up. | Он просто болтался вокруг сам по себе, пока армия его не подобрала. |
| The more people around, The less we think about, you know. | Чем больше людей вокруг, тем меньше мы думаем о... ну, понимаешь. |
| We also had to remove a good amount of the sheath tissue around the sciatic nerve. | Также нам пришлось удалить большое количество ткани вокруг седалищного нерва. |
| You're great with us around you. | Ты великолепна, когда мы вокруг. |