Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Enabling environment for knowledge sharing and for access to appropriate technologies, know-how and traditional knowledge Создание благоприятных условий для совместного использования знаний и обеспечения доступа к соответствующим технологиям, "ноу-хау" и традиционным знаниям
Maintain direct operational control over certain security features such as access controls for software осуществления прямого оперативного контроля за определенными элементами обеспечения безопасности, такими, как контроль доступа к программному обеспечению;
Some populations clearly are not adequately reaping the benefits of increased treatment access. Некоторые группы населения явно в недостаточной степени пользуются благами расширенного доступа к лечению.
Denying them access to these means and targets can help to prevent future attacks. Лишение их доступа к этим средствам и целям может помочь предотвратить будущие нападения.
Denying them access to these materials must be a serious part of the international effort. Лишение их доступа к этим материалам должно быть серьезной частью международных усилий.
A somewhat mixed picture emerged in March in terms of humanitarian assistance and access to affected populations. В плане гуманитарной помощи и доступа к пострадавшему населению в марте сложилась неоднородная картина.
Competing commercial networks have aligned themselves with different military units on the ground for privileged access to the cassiterite. Конкурирующие коммерческие сети поддерживают различные военные группы на местах с целью получения льготного доступа к касситериту.
There has been progress in the co-operation provided by Serbia and Montenegro on access to witnesses. Был достигнут определенный прогресс в области содействия со стороны Сербии и Черногории в отношении доступа к свидетелям.
The Government also agreed to cooperate on granting access to detention centres and on identifying mechanisms to avoid forced relocation. Правительство также согласилось сотрудничать в вопросах, касающихся предоставления доступа к местам содержания под стражей и определения механизмов для недопущения насильственного переселения.
He underlined the role of peacekeeping operations in providing access to vulnerable populations and making humanitarian assistance accessible. Он подчеркнул роль миротворческих операций в обеспечении доступа к уязвимым группам населения и предоставлении гуманитарной помощи.
Thirdly, it should assist developing countries in gaining rapid access to up-to-date information and technology. В-третьих, она должна оказать помощь развивающимся странам в получении незамедлительного доступа к современной информации и технологиям.
With regard to access to public service and employment, some clarifications are required. Что касается доступа к государственным постам и должностям, то необходимо сделать следующие пояснения.
Prolonged detention without access to lawyers and courts is prohibited under international law, including during states of emergency. Длительные сроки содержания под стражей без предоставления доступа к адвокатам и судам запрещены международным правом, в том числе и во время чрезвычайного положения.
The need for enabling actions in this field, including capacity building and improved access to scientific information, is recognized. Признается необходимость осуществления стимулирующих действий в этой области, в том числе действий по укреплению потенциала и улучшению доступа к научной информации.
On the whole, the UNCCD national focal points need some level of support to access such funding sources. Если говорить в целом, то для получения доступа к таким источникам финансирования национальные координационные центры КБОООН нуждаются в определенной поддержке.
These activities aim to facilitate access to sources of finance. Целью этой деятельности является облегчение доступа к источникам финансирования.
Terrorists in particular should be prevented from gaining access to fissile material that could be used to fabricate dirty bombs. В частности, нельзя допускать получения террористами доступа к расщепляющемуся материалу, который может быть использован для изготовления «грязных» бомб.
Potentially divisive solutions which denied States parties access to any specific area of nuclear technology would undermine the integrity and credibility of the Treaty. Принятие потенциально спорных решений, лишающих государств-участников доступа к любому конкретному виду ядерной технологии, подорвет целостность и надежность Договора.
Even today, no non-nuclear-weapon States had access to a guaranteed supply of nuclear fuel. Даже сегодня ни одно из государств, не обладающих ядерным оружием, не имеет доступа к гарантированным поставкам ядерного топлива.
The highest priority should therefore be given to impede access by non-State actors to HEU. Поэтому первоочередное внимание следует уделить перекрытию негосударственным субъектам доступа к ВОУ.
As such, the policy ensures that the procedure to access United Nations documents is as simple as possible. По существу стратегия направлена на максимальное упрощение процедур доступа к документам Организации Объединенных Наций.
The Department established a special website to facilitate global access to the activities held under the outreach programme. Департамент создал специальный веб-сайт для облегчения глобального доступа к мероприятиям, проводимым в рамках программы просветительской деятельности.
Rules and procedures for access to resources do not provide for the requisite flexibility to address evolving situations in a timely fashion. Нормы и процедуры в отношении доступа к ресурсам не позволяют достаточно гибко и оперативно реагировать на изменение обстановки.
States must prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons or fissile material. Государства должны не допускать получения террористами доступа к ядерному оружию или расщепляющемуся материалу.
Lives are being saved through expanded access to HIV treatment and prevention. Благодаря расширению доступа к лечению и профилактике ВИЧ удается спасать жизни.