Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
That also means increased access to business opportunities, access to land and resources and access to credit and essential infrastructure. Это также будет означать расширение доступа к возможностям в деловой сфере, доступа к земле и ресурсам и доступа к кредитам и основной инфраструктуре.
Accordingly, they may wish to point out the Convention's specific, added values concerning access to information, access to public participation and access to justice. Соответственно, они могут пожелать указать на особые дополнительные преимущества Конвенции, касающиеся доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию.
Satellite Internet access is Internet access provided through communications satellites. Спутниковый Интернет - способ обеспечения доступа к сети Интернет с использованием технологий спутниковой связи.
UTS NET Server it is TCP/IP access server software for high- speed and secure access to SITA GABRIEL Host hosts via Internet, implementing data compressing, encryption and access control. Сеть UTS NET состоит из множества независимых серверов доступа к системе бронирования Gabriel - UTS NET Server.
A TOO gains access to track and to stations and depots where it is not the operator under the terms of access agreements for which it pays access charges. ТОК получают доступ к железнодорожным путям и станциям, а также к мастерским в тех случаях, когда они не являются операторами перевозок, на основе соглашений об условиях доступа к ним и уплачивают за это соответствующий сбор.
UNAMID efforts to support humanitarian access through Operation Spring Basket were discussed. Были также обсуждены усилия ЮНАМИД по расширению доступа к гуманитарной помощи с помощью операции «Спринг Баскет» («Весенняя корзина»).
Universal access to infrastructure services remains an important public policy objective for countries. Обеспечение всеобщего доступа к инфраструктурным услугам по-прежнему является одной из важных целей государственной политики всех стран.
Reports referred to insufficient fair trial safeguards, including inadequate access to legal counsel. В сообщениях отмечался недостаток механизмов, гарантирующих проведение справедливых судебных разбирательств, в том числе отсутствие надлежащего доступа к услугам адвоката.
Several States reported strengthened efforts to improve access to employment and decent work. Несколько государств сообщили о том, что они активизировали усилия по расширению возможностей трудоустройства и доступа к достойной работе.
More than 200 million such enterprises lack access to financial services worldwide. Более 200 миллионов таких предприятий по всему миру не имеют доступа к финансовым услугам.
Almost 3.5 million civilians remain largely without access to essential goods and services. Почти 3,5 миллиона мирных жителей остаются во многом лишенными доступа к товарам и услугам первой необходимости.
Those currently regrouped lack sufficient food, shelter and access to medical facilities. Те из них, кто уже прошли перегруппировку, не имеют достаточно продовольствия, крыши над головой и доступа к медицинским услугам.
Supply-side capacity and market access were still big constraints. Серьезные ограничения существуют в области предложения товаров и услуг и доступа к рынкам.
Participants expressed concern about achieving access to justice from extractive industries, as well as country-specific concerns. Участники выразили озабоченность в отношении обеспечения доступа к правосудию с учетом интересов добывающих должностей, а также с учетом конкретных проблем отдельных стран.
However, joint decision-making and participation are illusory if citizens are not guaranteed access to State-held information. Однако совместное принятие решений и широкое участие становятся иллюзией, если у граждан нет гарантированного доступа к информации, которой располагает государство.
Achieving universal access to reproductive health is the organization's mission. Организация видит свою миссию в том, чтобы добиться всеобщего доступа к репродуктивному здоровью.
The illustrative goals also seek to address access, non-discrimination and minimum learning standards. Показательные цели должны также способствовать расширению доступа к образованию, ликвидации какой-либо дискриминации и внедрению минимальных стандартов обучения.
This is an important provision regarding access to archives. Это положение имеет большое значение в области обеспечения доступа к информации.
UN-Women supports actions aimed at improving access to justice for women in 16 countries. Структура «ООН-женщины» поддерживает меры, направленные на расширение доступа к правосудию для женщин в 16 странах.
Readiness programme for direct access to climate finance Программа обеспечения готовности к получению прямого доступа к финансированию деятельности в связи с изменением климата
Furthermore, poorer countries that lacked access to capital remained marginalized. Кроме того, более бедные страны, не имеющие доступа к капиталу, остаются в стороне от магистрального развития.
Over 13 million people were without access to safe water and sanitation. Более 13 млн. человек не имели доступа к безопасной воде и системам канализации.
Expanding access to quality academic and vocational education and skills training and promoting entrepreneurship also remained priorities. Расширение возможностей доступа к получению качественного академического и профессионального образования и развитие профессиональных навыков и обучение навыкам предпринимательской деятельности также относятся к числу приоритетов.
In particular, access to energy was an essential factor. Важным фактором здесь является, в частности, обеспечение доступа к источникам энергии.
Finally, access to technology and quality education should be promoted. И наконец, следует поощрять усилия по расширению доступа к технологиям и качественному образованию.