Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
A UNDP pilot project helped micro-enterprises headed by women from small ethnic communities to improve productivity and acquire access to upscale international markets for their goods. В рамках экспериментального проекта ПРООН оказывалась помощь микропредприятиям, возглавляемым женщинами из малочисленных этнических общин, в целях повышения производительности и получения доступа к более развитому международному рынку для сбыта их товаров.
Safe motherhood programmes included continued efforts to expand access to prenatal, delivery and post-natal care and an expansion of different childbirth options. Программы безопасного материнства включают постоянно осуществляемую деятельность по расширению доступа к дородовому, акушерскому и послеродовому обслуживанию, а также расширению различных возможностей, касающихся рождения детей.
Yet, most States continued to report significant challenges in guaranteeing access to adequate health-care services without discrimination. В то же время большинство государств продолжали сообщать о значительных проблемах в плане гарантирования доступа к адекватным медицинским услугам без дискриминации.
Insecure livelihoods were exacerbated by the limitations on women's rights and on their access to land and natural resources. Отсутствие надежных источников дохода усугубляется ограничением прав женщин и их доступа к земле и природным ресурсам.
Sustained efforts and investments are needed to improve and expand services and access to justice for victims. Для повышения качества услуг, оказываемых потерпевшим, и расширения их доступа к правосудию необходимы постоянные усилия и целенаправленные инвестиции.
The progress in providing skilled birth assistance and access to emergency obstetric care must continue. Следует и далее добиваться прогресса в предоставлении услуг по профессиональному родовспоможению и доступа к экстренной акушерской помощи.
They are orphans without access to school and a better life. Это сироты, не имеющие доступа к школе и к лучшей жизни.
Funding for access to abortion services continues to be precluded from this funding commitment. Из данного обязательства по финансированию по-прежнему исключено финансирование доступа к услугам по прерыванию беременности.
It believes that an equal world depends on women and girls having equal access to and control over technology. Фонд полагает, что равноправие в мире зависит от наличия у женщин и девушек равного доступа к технологиям и контролю над ними.
Braam Jordaan (Youth Section of the World Federation of the Deaf) highlighted the importance of equal access to quality education for persons with disabilities. Браам Джордаан (Молодежная секция Всемирной федерации глухих) подчеркнул важность равного доступа к качественному образованию для инвалидов.
In 2013 UNDP worked with approximately 100 countries to promote renewable energy and energy efficiency and access. В 2013 году ПРООН сотрудничала примерно со 100 странами в целях поощрения использования возобновляемых источников энергии и повышения энергетического КПД и улучшения доступа к ней.
He noted delegations' emphasis on maternal mortality and universal access to family planning and contraception, especially for youth. Он отметил упор делегаций на вопросы материнской смертности и всеобщего доступа к возможностям планирования размеров семьи и методам контрацепции, особенно для молодежи.
The achievement of universal access to reproductive health by 2015 is central to the achievement of the internationally agreed development goals. Обеспечение к 2015 году всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья является существенно важным условием достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
Along with higher education, access to quality technical and vocational education and training can support women's transition to the labour market. Наряду с получением высшего образования переходу женщин на рынок труда может способствовать расширение доступа к качественному профессионально-техническому обучению и подготовке.
The number of unsafe abortions will likely increase further without adequate access to safe abortion and contraception. Без адекватного доступа к безопасным абортам и противозачаточным средствам число небезопасных абортов скорее всего будет продолжать увеличиваться.
Finally, some countries evaluated their environmental policies and programmes with regard to equal access for women to natural resources. Наконец, некоторые страны провели оценку своей природоохранной политики и программ на предмет предоставления женщинам равного доступа к природным ресурсам.
This will require a combination of efficient public investment and encouragement of private initiative through access to affordable credit and a conducive business environment. Это потребует эффективных государственных инвестиций в сочетании со стимулированием частной инициативы посредством обеспечения доступа к недорогостоящим кредитам и создания благоприятных условий для предпринимательства.
Economic empowerment of women requires improved access to and control over productive resources, including knowledge, credit and marketing channels. Расширение экономических прав и возможностей женщин требует более широкого доступа к производственным ресурсам, включая знания, кредитные и сбытовые каналы, и контроля над ними.
Increased access to prenatal care will continue to save lives of both mothers and children. За счет расширения доступа к дородовому уходу можно будет и далее спасать жизни матерей и детей.
Canada also has one of the lowest rates of access to childcare among OECD member countries. Канада также имеет один из самых низких показателей доступа к услугам по уходу за ребенком среди стран - членов ОЭСР.
Increased access to professional medical care would provide women caregivers with the opportunity to contribute to other sectors of their communities. Расширение доступа к квалифицированной медицинской помощи предоставит ухаживающим женщинам возможность внести свой вклад в другие сектора жизни их общин.
Rural women lack access to land, financing and natural resources. Сельские женщины не имеют доступа к земле, финансированию и природным ресурсам.
Women and girls lag far behind men in terms of meaningful access to information communication and technology. В обеспечении полноценного доступа к передаче информации и технологиям женщины и девочки значительно отстают от мужчин.
Women and girls in many societies do not have equal access to primary, secondary, or tertiary levels of education. Во многих странах женщины и девочки не имеют равного доступа к начальному, среднему или высшему образованию.
Success in further reducing AIDS-related mortality will hinge on progress towards universal access to treatment. Дальнейшее успешное снижение смертности от СПИДа будет зависеть от прогресса в деле обеспечения всеобщего доступа к лечению.