Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
By reason of its geographical location, Kazakhstan faced an acute problem of access to international transport routes. Ввиду своего географического положения Казахстан сталкивается с острой проблемой - проблемой доступа к основным международным транспортным магистралям.
There was an urgent need, therefore, to integrate them in development by facilitating their access to microcredit and land ownership through appropriate legislation. Необходимо поэтому в первоочередном порядке обеспечить участие женщин в развитии посредством предоставления им с помощью принятия соответствующих законов более свободного доступа к микрокредитам и к земельной собственности.
Within many States parties increasing access to land by landless or impoverished segments of the society should constitute a central policy goal. Во многих государствах-участниках центральной политической целью должно быть обеспечение большего доступа к земле безземельным или обездоленным слоям населения.
When women form small cooperatives to market and produce collectively, they are better able to gain access to credit and extension services. Когда женщины формируют небольшие кооперативы в целях коллективного сбыта и производства продукции, они улучшают свои возможности в области получения доступа к кредитам и службам распространения сельскохозяйственных знаний.
Some delegations commended the United Nations agencies that had supported TCDC activities through access to information and TCDC funding schemes. Некоторые делегации высоко оценили деятельность учреждений Организации Объединенных Наций, обеспечивших поддержку их мероприятий в области ТСРС на основе доступа к информации и планам финансирования ТСРС.
They lack access to finance and sources of technology and encounter problems in marketing their output. Они не имеют достаточного доступа к финансам и источникам технологии, а также испытывают проблемы при сбыте своей продукции.
The rural reintegration programme included providing access to land, credit, technical assistance and farm equipment. Программа реинтеграции в сельских районах обеспечила возможность для получения земельных участков, доступа к кредитам, технической помощи и сельскохозяйственному инвентарю.
Serious problems continue to exist in relation to the access to schools, as well as to the quality of education. По-прежнему существуют серьезные проблемы в отношении доступа к школам, а также к получению качественного образования.
Society should facilitate its integration, reunification, preservation, improvement and protection within adequate shelter and with access to basic services. Общество должно способствовать ее целостности, воссоединению, сохранению, укреплению и защите в условиях обеспечения надлежащим жильем и доступа к основным услугам.
November 1996 was characterized by the return of the refugees, which had a direct impact on investigations and access to witnesses. Ноябрь 1996 года характеризовался притоком беженцев, что имело прямые последствия для расследований и доступа к свидетелям.
The economic empowerment of women is actively pursued by providing poor and war-affected women with access to the financial means for self-employment. Ведется активная работа по расширению экономических возможностей женщин путем предоставления бедным и пострадавшим от войны женщинам доступа к финансовым средствам для самостоятельной занятости.
Problems of access to educational opportunities is especially crucial in developing countries, which account for about 75 per cent of the world population. Проблемы доступа к возможностям образования особенно важны для развивающихся стран, на которые приходится около 75 процентов мирового населения.
LMI would offer unique capabilities and expertise in providing state-of-the-art solutions that met user requirements with flexible tariffs and direct access to the space segment. ЛМИ предоставит уникальные возможности и технические услуги в реализации современных решений, отвечающих потребностям пользователей, на основе применения гибкой системы тарифов и обеспечения непосредственного доступа к космическому сегменту.
However, the lawyer at this stage has no access to the written material or evidence that the Procuratorate holds. Однако на этой стадии адвокат не имеет доступа к письменным материалам или доказательствам, находящимся в распоряжении прокуратуры.
One means of controlling access to the labour market is by allowing different rights to different categories of workers. Он отметил, что одним из способов регулирования доступа к рынку труда является предоставление различным категориям трудящихся неодинаковых прав.
International and local observers had full access to the trial. Международные и местные наблюдатели пользовались всей полнотой доступа к судебным процессам.
CIDA activities also seek to improve access to and improve the quality of health services. КАМР работает также и над улучшением доступа к службам здравоохранения и повышением качества предоставляемых медико-санитарных услуг.
Indigenous peoples hardly had access to adequate medical treatment, due to a badly organized public health service. Они практически лишены доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию в силу плохо организованной системы государственного здравоохранения.
Indeed, adopting effective policies to this end is an important means of gaining access to the benefits of globalization. На практике принятие эффективных стратегий с этой целью является одним из важных средств обеспечения доступа к благам глобализации.
This should include action to remove unnecessary regulatory obstacles to enterprise formation and growth, and measures to improve access to credit. Такая поддержка должна включать в себя меры по устранению неоправданных административных препятствий на пути создания и роста предприятий, а также усилия по расширению доступа к кредитам.
They still face barriers to full participation, and in most developing countries lack even rudimentary technical aids and access to rehabilitation services. Они по-прежнему сталкиваются с проблемами, препятствующими их полноправному участию, и в большинстве развивающихся стран не имеют даже элементарных технических вспомогательных средств и доступа к реабилитационным услугам.
The trend to globalize the international economy implies open access to large markets but at the same time increases global competition. Хотя тенденция к глобализации международной экономики подразумевает открытие доступа к крупным рынкам, она ведет в то же время к усилению глобальной конкурентной борьбы.
It noted the impact of the current EUMETSAT data access policy on the availability of ARTEMIS data products in Africa. Оно отметило воздействие политики предоставления доступа к данным, проводимой в настоящее время ЕВМЕТСАТ, на доступность информационных продуктов АРТЕМИС в Африке.
Improved access to bibliographic records has probably been one of the factors contributing to an increased appetite for photocopying. Возможно, что одним из факторов увеличения спроса на ксерокопии стало облегчение доступа к библиографическим материалам.
The first concerns the documentation of cases of discrimination in access to employment. Первый элемент касается сбора документации по случаям дискриминации в области предоставления доступа к работе.