Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
RTAs should be consistent with the multilateral trading system to improve market access. Такие соглашения не должны противоречить требованиям многосторонней торговой системы в части расширения доступа к рынкам.
Under such draconian conditions affecting access to strategic national assets and natural resources, state-building is an elusive concept. В этих драконовских условиях доступа к национальным стратегическим активам и природным ресурсам о государственном строительстве остается только мечтать.
Policy options for increasing access to modern energy sources include rural electrification programmes and economic incentives to lower the relative cost of modern energy to households and firms. Возможные направления политики по расширению доступа к современным источникам энергии включают в себя программы электрификации сельских районов и создание экономических стимулов в целях снижения относительных затрат домохозяйств и компаний на энергию из современных источников.
The number of new requests for access to TRAINS/WITS continued to increase in 2011. Число новых запросов о представлении доступа к ТРЕЙНС ВИТР в 2011 году продолжало расти.
One of the main challenges faced in increasing access to services is overcoming physical and social barriers. Одной из основных проблем, встречаемых в расширении доступа к услугам, является преодоление физических и социальных барьеров.
In 2014, the ISU significantly restructured and added material to the website to make it easier to access information. В 2014 году ГИП значительно изменила структуру и дополнила содержание веб-сайта для облегчения доступа к информации.
Speakers highlighted the need for raising awareness with regard to technical assistance and ways to access it. Выступавшие подчеркнули необходимость повышения осведомленности о технической помощи и путях получения доступа к ней.
However, BAK currently has no access to the judgments resulting from its investigations. Однако в настоящее время ВАК не имеет доступа к судебным решениям, выносимым по итогам проводившихся им расследований.
No court order is needed to access bank documents. Для доступа к банковским документам постановления суда не требуется.
Second, secured access to cloud data hosting servers requires that adequate identity management protocols be established. Во-вторых, для обеспечения защищенного доступа к серверам, на которых осуществляется облачная обработка данных, необходимо создать надлежащие протоколы для управления использованием идентификационных данных.
Both conducive national policies and international support are necessary in facilitating access to and encouraging the transfer of technologies related to transit transport systems and ICT. Для облегчения доступа к технологиям, связанным с системами транзитных перевозок и ИКТ, и содействия их передаче необходимы как соответствующие национальные стратегии, так и международная поддержка.
Although some progress had been made in improving energy infrastructure, Africa had the lowest energy access in the world. Несмотря на достижение определенного прогресса в улучшении энергетической инфраструктуры, Африка имеет самые низкие показатели в области доступа к энергоснабжению.
It noted that while utmost efforts were made to maintain access to health-care services, there remained many challenges. Он отметил, что, хотя для обеспечения доступа к медицинским услугам были приложены максимальные усилия, многие проблемы до сих пор не решены.
110.134 Renew and strengthen efforts towards universalizing access to civil registry (Brazil); 110.134 активизировать и расширять усилия по обеспечению всеобщего доступа к органам записи актов гражданского состояния (Бразилия);
The overall distribution of income constrains overall access to improved quality resources and services. Общее распределение доходов создает препятствия в плане доступа к качественным ресурсам и услугам.
Development of, and access to, services, supported by adequate regulatory and institutional frameworks, are important for sound socio-economic development. Важное значение для стабильного социально-экономического развития имеют развитие услуг и обеспечение доступа к ним, подкрепленные надлежащими регулятивными и институциональными основами.
Technological change has also created new challenges for consumers, for example in finding an appropriate balance between intellectual property protection and access to knowledge. Новые проблемы и вызовы для потребителей, в том числе связанные с поиском надлежащего баланса между защитой прав интеллектуальной собственности и обеспечением доступа к знаниям, порождает также технический прогресс.
World Water Day every year illustrates the importance of partnerships and awareness-raising in improving access to safe water. Отмечаемый ежегодно Всемирный день воды указывает на важность партнерства и деятельности по повышению осведомленности для расширения доступа к безопасной для здоровья воды.
Women and girls suffer disproportionately from inadequate sanitation and access to water. От неадекватной санитарии и недостаточного доступа к воде несоразмерно страдают женщины и девочки.
It shared its good practices regarding access to transport, public facilities, apartments, work and education. Оно делится своим передовым опытом в вопросах доступа к транспорту, местам общего пользования, жилью, работе и образованию.
The negative impact of the unemployment of persons with disabilities on gross domestic product could be reduced by guaranteeing access to inclusive education systems. Масштабы негативного воздействия безработицы инвалидов на валовой внутренний продукт могли бы быть сокращены благодаря предоставлению доступа к инклюзивным системам образования.
The delegation also noted that two thirds of the detainees who were interviewed had not had access to a defence lawyer. Делегация отметила также, что две трети опрошенных задержанных не имели доступа к адвокату.
They should identify available, suitable and safe locations for resettlement, ensuring access to livelihood opportunities, services and facilities. В них должны быть определены имеющиеся подходящие и безопасные места для переселения и предусмотрены меры по обеспечению доступа к возможностям получения средств к существованию, соответствующим услугам и объектам.
Respect for their access to productive resources is key in this regard. Ключевое значение в этом отношении имеет уважение их доступа к продуктивным ресурсам.
Moreover, many of the children had no ID and were therefore unable to access health or educational services. Кроме того, у многих детей нет удостоверения личности, и поэтому они лишены доступа к системе здравоохранения и образования.