Username used to access the external database. |
Имя пользователя для доступа к к внешней базе данных. |
Among the future challenges facing Chilean women was access to economic opportunities and employment. |
К числу будущих задач, стоящих перед чилийскими женщинами, относится обеспечение доступа к экономическим возможностям и занятости. |
Efforts to seek access to financial and technical resources for telecommunication development. |
Принятие мер, направленных на расширение доступа к финансовым и техническим ресурсам в целях развития секторов связи. |
Cooperation aimed at ensuring greater access to international finance was crucial. |
Важное значение имеет сотрудничество, направленное на достижение более широкого доступа к международному финансированию. |
UNICEF would focus on disparity reduction in access to services. |
ЮНИСЕФ сосредоточит свое внимание на сокращении дисбаланса в том, что касается доступа к услугам. |
Apparently you've denied me access to the departmental directory. |
Мне сказали, что вы лишили меня доступа к базе данных отдела маркетинга. |
The Department will endeavour to obtain access to emergency-affected populations where circumstances prevent the provision of humanitarian assistance. |
Департамент будет стремиться к получению доступа к находящемуся в условиях чрезвычайных ситуаций населению в тех случаях, когда обстоятельства не позволяют предоставлять гуманитарную помощь. |
Parties without Internet access would need to update information by fax to the secretariat. |
Сторонам, не имеющим доступа к Интернету, необходимо будет обновлять информацию, направляя в секретариат сообщения по факсу. |
Enhanced access to basic social services is a critical dimension of equity. |
Расширение доступа к основным социальным услугам играет чрезвычайно важную роль для обеспечения их справедливого распределения. |
On the demand side, eligible suppliers customers have system access. |
С точки зрения спроса правом доступа к энергосистеме пользуется ряд соответствующих установленным критериям потребителей. |
Another is that official employment ensured workers social benefits and access to housing. |
Другое объяснение заключается в том, что официальная занятость обеспечивает получение работниками социальных льгот и доступа к жилью. |
Many countries are trying to improve market access and reduce debt loads for developing countries. |
Многие страны принимают усилия, направленные на расширение доступа к рынкам для развивающихся стран и сокращения лежащего на них бремени задолженности. |
The Australian Government has taken steps to enhance access to interpreters in federal proceedings. |
Австралийское правительство предприняло шаги в интересах расширения доступа к услугам устных переводчиков при проведении разбирательств на федеральном уровне. |
Advances in the dissemination of information and increased access were a priority for all. |
Одной из первоочередных задач для всех является продвижение вперед в деле распространения информации и расширения доступа к ней. |
These include free access to technology, information and equipment for peaceful purposes. |
Они предусматривают также обеспечение свободного доступа к технологиям, информации и оборудованию для их использования в мирных целях. |
Improving access to finance is particularly important for achieving inclusive growth and development. |
Улучшение доступа к финансовым ресурсам приобретает особую важность в свете задачи достижения открытого для всех роста и развития. |
Ensuring access to justice for the rural poor remains a high priority. |
Одним из приоритетных направлений работы остается обеспечение доступа к отправлению правосудия в бедных сельских районах. |
The international community should effectively support African efforts at trade facilitation and market access. |
Международное сообщество должно обеспечить эффективную поддержку усилиям африканских стран, направленным на создание благоприятных торговых условий и обеспечение доступа к рынкам. |
These include full and unrestricted access for those economies to international markets. |
В их числе предоставление экономическим системам таких стран полного и неограниченного доступа к международным рынкам. |
Fragmentation of competences also affected the access to information. |
Распыление сфер компетенции также неблагоприятно сказывается на получении доступа к информации. |
Developed countries should also consider other actions to facilitate access to liquidity of developing countries facing external financial difficulties. |
Развитым странам следует также рассмотреть возможность принятия других мер для облегчения доступа к ликвидным средствам тех развивающихся стран, которые сталкиваются с внешними финансовыми трудностями. |
These innovations have resulted in improved housing choice, access and affordability for Canadians. |
Результатом этих нововведений стало расширение ассортимента жилья и доступа к нему, а также снижение его стоимости для канадцев. |
Capabilities to access and exchange such files will be strengthened. |
Будут расширяться возможности в плане обеспечения доступа к таким материалам и обмена ими. |
Further opportunities for boosting access were provided by engagement with SWAps. |
Дальнейшие возможности для расширения доступа к школьному образованию были обеспечены за счет применения общесекторальных подходов. |
Many also encouraged the Emergency Relief Coordinator to engage actively in negotiating access to vulnerable populations. |
Многие призвали также Координатора чрезвычайной помощи активно участвовать в процессе переговоров о получении доступа к населению, находящемуся в уязвимом положении. |