Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The first priority is to provide equal access to high quality hospital care. Главная задача заключается в обеспечении равного доступа к качественному стационарному лечению.
Water supply and sanitation are still major problems with millions of Africans not having access to safe drinking water and satisfactory sanitation. Для миллионов африканцев, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде и удовлетворительных санитарных условий, водоснабжение и санитария все еще остаются серьезными проблемами.
Many of these problems emanate from institutional arrangements such as common access and lack of land rights. Многие из этих проблем обусловлены институциональными факторами, в том числе фактором всеобщего доступа к земле и неурегулированностью прав собственности на землю.
Firms could be established to provide services to facilitate access to networks. Могут создаваться компании по предоставлению услуг, призванных содействовать улучшению доступа к соответствующим сетям.
Ways of enhancing access to and use of information networks and distribution channels З. Пути расширения доступа к информационным сетям и каналам распределения и возможностей их использования
Diversification, improved market access conditions and more effective producer-consumer cooperation were the most important strategic objectives in resolving commodity-related problems. Наиболее важными стратегическими целями в решении проблем, связанных с сырьевыми товарами, являются диверсификация, улучшение условий доступа к рынкам и повышение эффективности сотрудничества между производителями и потребителями.
Identification of specific forms of international cooperation to improve access to commodity finance. Выявление конкретных форм международного сотрудничества для улучшения доступа к финансированию сырьевых отраслей.
The film industry is particularly dependent on access to distribution channels. Кинематографическая промышленность особенно сильно зависит от доступа к каналам распределения.
Upgraded skills and technology transfer are both prerequisites for and results of effective access and participation in the networks. Повышение профессиональной квалификации рабочей силы и передача технологии выступают и необходимым условием, и результатом эффективного доступа к сетям и участия в них.
Hence, the importance of investment in policy discussions on international market access. Отсюда вытекает важное значение инвестиционной тематики в дискуссиях по существу вопросов доступа к международным рынкам.
Better access to information is very important for the promotion of micro-enterprises. Улучшение доступа к информации имеет очень важное значение для стимулирования развития микропредприятий.
Account also needs to be taken of the current market access conditions from which they benefit in their traditional export markets. Необходимо также принимать во внимание современные условия доступа к рынкам, которые являются весьма благоприятными на их традиционных экспортных рынках.
Once these negotiations are concluded, the market access results concerning trade in services would become amenable to a more precise evaluation. Как только эти переговоры будут завершены, можно будет сделать более точную оценку их результатов в отношении доступа к рынкам в торговле услугами.
There is no significant difference in equal access to the various levels of education and measures to promote literacy among men and women. Не наблюдается никакого существенного различия по признаку пола в предоставлении равного доступа к различным уровням образования и в мероприятиях, направленных на развитие грамотности.
Over 130 million children, almost two thirds of them girls in developing countries, have no access to primary school education. В развивающихся странах свыше 130 млн. детей, почти две трети которых составляют девочки, не имеют доступа к начальному школьному образованию.
However, some expressed reservations as some countries do not yet have the requisite technology to access that information. Однако некоторые делегации выразили оговорки, поскольку ряд стран еще не располагает необходимыми технологическими средствами доступа к этой информации.
Local telecommunication networks and telephone networks in most countries also function as facilitators in providing access to networks. Местные сети телесвязи и телефонные сети в большинстве стран также выполняют функцию содействия обеспечению доступа к сетям.
The on-going process of liberalization and market access is, at the same time, sharpening competition. Процесс либерализации и расширения доступа к рынку одновременно ведет к обострению конкуренции.
Open economies have greater scope for reducing the competitiveness effects because of better access to information, inputs and technology. В условиях открытости экономики имеются более широкие возможности для смягчения влияния таких экологических стандартов на конкурентоспособность в силу более широкого доступа к информации, ресурсам и технологии.
Capacity-building, access to technology, credit and training and environmental sustainability are the cross-cutting themes of all projects. Общими для всех проектов являются темы укрепления потенциала, облегчения доступа к технологии, кредиту и профессиональной подготовке, а также экологической устойчивости развития.
The law prohibits discrimination in whatever form and the housing policy is that everyone should have equal access to housing. Закон запрещает дискриминацию по какому-либо признаку, и жилищная политика правительства направлена на обеспечение каждому равного доступа к жилью.
Similarly, African efforts at diversification should be fully supported by the international community, particularly in terms of providing increased market access. Международное сообщество также должно поддерживать усилия стран Африки в области диверсификации, в частности посредством обеспечения более широкого доступа к рынкам.
MEY cannot be usefully considered as a TRP as long as the condition of free and open access prevails. МЭВ не может эффективно рассматриваться в качестве ЦК до тех пор, пока существуют условия свободного и открытого доступа к ресурсам.
Efforts are also being made to secure women's access to biotechnologies with a positive environmental impact. Предпринимаются также усилия в целях обеспечения женщинам доступа к биотехнологиям с учетом экологических факторов.
They have provided training for self-employment and assistance in gaining access to credit, business advisory services and apprenticeship. В рамках этих проектов осуществлялась подготовка кадров в целях достижения самостоятельной занятости и оказания помощи в обеспечении доступа к кредитам, консультативной помощи по вопросам предпринимательства и обучению рабочим профессиям.