Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The number of people without access to drinking water has fallen by about one-third since 1990. Число людей, не имеющих доступа к питьевой воде, уменьшилось по сравнению с 1990 годом приблизительно на одну треть.
The population explosion and uneven access to the fruits of technological progress further compound these distortions. Демографический взрыв и отсутствие равного доступа к плодам научно-технического прогресса еще более усугубляют этот перекос.
MICCC and ICAO are currently in discussions to establish a mechanism to facilitate access by international governmental organizations. КММКЦ и ИКАО в настоящее время обсуждают возможности создания механизма облегчения доступа к этим возможностям со стороны международных правительственных организаций.
For the enhancement of African participation in international trade, access to the markets of the developed world is crucial. Для активизации участия Африки в международной торговле исключительно важным является обеспечение доступа к рынкам развитых стран.
Recent improvements in access to some areas have made it possible to reach communities cut off from assistance for a year or more. Недавнее улучшение доступа к некоторым районам позволило достичь общин, которые были отрезаны от помощи на протяжении года или даже более.
Imaginative and more global solutions must be found to the external debt problem of the countries of the South and their access to international financing. Следует найти оригинальные и более глобальные решения проблемы внешнего долга стран Юга и их доступа к международным источникам финансирования.
A new poverty programme promoted access to credit and other specific needs of women, particularly as heads of family. Новая программа в области нищеты способствует получению доступа к кредитам и удовлетворению других конкретных потребностей женщин, особенно как глав семьи.
Respect for and promotion of human rights and access to social and economic development were equally important. Особое значение в этой связи имеет поощрение уважения прав человека и обеспечение доступа к экономическому и социальному развитию.
He welcomed the creation of an interdepartmental consultative mechanism to coordinate access to public information in peacekeeping and other missions. Оратор приветствует создание междепартаментского консультативного механизма по вопросам координации доступа к общественной информации в миссиях по поддержанию мира и других миссиях.
(b) Electronic publication of treaties and use of Internet to provide increased access to treaties and other documents at lower cost. Ь) электронную публикацию договоров и использование сети "Интернет" в целях обеспечения более широкого доступа к договорам и другим документам по менее высокой цене.
A central aspect of this consensus is the commitment to the goal of universal access to basic social services. Центральным аспектом этого консенсуса является приверженность обеспечению универсального доступа к основным социальным услугам.
And this mobile money is also providing a platform for access to alternative energy. Эти мобильные платежи также предоставляют платформу для доступа к альтернативной энергии.
I'm calling for free access to drugs. Я требую свободного доступа к лекарствам.
Create, develop and decentralize access ports to X25 networks. Создать, развить и децентрализовать порты доступа к сетям связи Х25.
Introduce "one-stop shopping" for access to communication services. Организовать комплексные центры доступа к услугам связи.
Renewed access to international facilities, however, did not significantly stem the outflow of capital from the country. Однако возобновление доступа к международным фондам еще не привело к значительному сдерживанию оттока капитала из страны.
UNICEF, in its programme of action, endorses the goal of universal access to basic education. Программа действий ЮНИСЕФ преследует цель обеспечения всеобщего доступа к базовому образованию.
The establishment of the University of Cyprus in September 1992, has greatly facilitated access to higher education. Открытие на Кипре в 1992 году университета в значительной мере способствовало расширению доступа к высшему образованию.
Concerning access to food containing the necessary nutrients, several minor studies have been carried out covering possible risk groups. Что касается доступа к продовольственным продуктам, содержащим необходимые питательные вещества, то было проведено несколько менее значительных по своему масштабу исследований, охватывающих возможные группы риска.
The programme also envisages special measures to ensure wider access to vocational training for disabled children and children with deficiencies of mental and physical development. Программа предусматривает также специальные меры по обеспечению более широкого доступа к профессиональному образованию детей-инвалидов, детей с недостатками в умственном и физическом развитии.
Improvement of pre-school access would give opportunities to women to pursue further education and to enter the paid workforce. Улучшение доступа к учреждениям дошкольного обучения предоставит женщинам возможность продолжать свое образование и заниматься поиском оплачиваемых видов работы.
Briefing of smaller agencies on World Bank field activities and procedures for access to financing and project execution. Ознакомление мелких учреждений с деятельностью Всемирного банка на местах и с процедурами доступа к финансированию и осуществлению проектов.
Additional modalities will be explored to provide training programmes for mission staff on how to access United Nations electronic information services. Будут рассмотрены дополнительные пути для осуществления программ подготовки сотрудников представительств и миссий по вопросам доступа к электронным информационным услугам Организации Объединенных Наций.
Standard telephone line/modem mainframe access software a Программное обеспечение для доступа к большой ЭВМ а
However, its reference librarians have limited time to learn how to access the latest information available efficiently. Однако работники справочных подразделений библиотеки располагают ограниченным временем для изучения эффективных путей доступа к самой последней имеющейся информации.