Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Lebanon intends to strengthen economic opportunities for poor women by facilitating their access to loans and other productive resources. Ливан планирует укрепить экономические возможности для малоимущих женщин путем облегчения их доступа к займам и другим производственным ресурсам.
Government policies on the provision of access to contraceptive methods have been an important determinant of family planning use. Политика правительств в отношении обеспечения доступа к методам контрацепции является важным определяющим фактором в вопросах планирования численности семьи.
Others are seeking ways to further develop infrastructure to increase access to information and services. Другие занимаются поиском путей для дальнейшего укрепления инфраструктуры для расширения доступа к информации и услугам.
It could also imply granting selected users with access to databases for which a subscription is ordinarily required. Такой подход мог бы также предусматривать предоставление отдельным пользователям доступа к базам данных, для работы с которыми обычно требуется наличие соответствующей подписки.
Ensuring better access to lifelong learning; обеспечение более широкого доступа к обучению на протяжении всей жизни;
The information should be made available via the Internet but also in print for those who did not have online access. Информация должна распространяться через Интернет, а также в виде печатных документов для тех, кто не имеет доступа к Интернету.
The Parties and civil society continuously raise the issue of capacity-building in access to justice. Стороны и гражданское общество постоянно поднимают вопрос о наращивании потенциала в области доступа к правосудию.
Morocco has reinforced girls' right to access to scientific and technological studies, as well as professional training. В Марокко приняты меры по укреплению права девочек на получение доступа к научным и техническим исследованиям, а также профессиональной подготовке.
The Commission noted the substantial global differences in participation in, access to and use of media and ICT. Комиссия отметила существенные глобальные различия в том, что касается участия в деятельности по использованию средств массовой информации и ИКТ, доступа к ним и их использования.
Rural women and girls generally have less access than men to information and new technologies. В деревнях у женщин и девочек, как правило, меньше доступа к информации и новым технологиям, чем у мужчин.
Women's inability to access the judicial system remains a challenge to addressing violations of their rights. Невозможность получения женщинами доступа к судебной системе по-прежнему препятствует рассмотрению нарушений их прав.
Shared information systems for effects-oriented activities will enhance assessment capabilities and improve common access to information. Совместно используемые системы обмена информацией по ориентированной на воздействие деятельности будут способствовать улучшению возможностей оценки и общего доступа к информации.
The on-line address book application software consists of a web-based application to manage and access contact information on-line. Интерактивное программное обеспечение по ведению адресных книг состоит из основанной на вебтехнологиях программы для интерактивного управления контактной информацией и получения доступа к ней.
It aims to ensure access to drinking water and provision of sanitation to everyone and goes beyond the Millennium Development Goals. Он направлен на обеспечение доступа к питьевой воде и организацию системы санитарно-профилактического обслуживания для каждого человека и преследует более далеко идущие цели, чем цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Several general environmental law programmes focusing on the judiciary have covered or cover certain aspects relevant to access to justice under the Convention. Несколькими общими программами в области экологического права, ориентированными на сотрудников судебных органов, уже охвачены или охватываются определенные аспекты, имеющие отношение к обеспечению доступа к правосудию в соответствии с Конвенцией.
Certain measures on access to information are being implemented, but implementation of the public participation pillar requires significant improvement. Определенные меры принимаются в плане обеспечения доступа к информации, однако осуществление такого компонента, как участие общественности, требует значительного улучшения.
Implementation of the access to justice requirements is the least developed. Наименее ощутимым является прогресс в выполнении требований, касающихся доступа к правосудию.
Court claims by citizens related to access to environmental information or participation in decision-making also refer to the Convention. Обращаясь в суд с исками, касающимися доступа к экологической информации или участия в процессе принятия решений, граждане также ссылаются на Конвенцию.
The different sectoral authorities also have a clear responsibility to facilitate access to information and participation in decision-making processes within their spheres of responsibility. Различные секторальные органы также имеют четкую обязанность содействовать получению доступа к информации и участию в процессах принятия решений в пределах своей компетенции.
NGOs complain about insufficient access to justice in the case of the preparation of plans and programmes. НПО выражают недовольство по поводу недостаточно широкого доступа к правосудию в случае подготовки планов и программ.
Thus, anyone should have the right of access to information, legal consultation and judiciary representation. Таким образом, каждый должен иметь право доступа к информации, юридической консультации и представительство в суде.
Citizens are still poorly informed about the opportunities for access to environmental justice. Граждане пока плохо проинформированы о возможностях доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
An authorised person authorized to access information of a public character shall decides on the appeal. Решение по жалобе принимается Уполномоченным по вопросам доступа к информации публичного характера.
The Data Protection Act provides general regulations on access to information of public interest. Законом о защите данных предусматриваются общие нормы в отношении доступа к информации, представляющей общественный интерес.
Specially designated officers in the Ministry and its bodies are responsible for providing access to information. Специально подготовленные сотрудники в министерстве и его подразделениях отвечают за предоставление доступа к информации.