Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
19.2.1 There is no overt discrimination against women in terms of access to health-care services. 19.2.1 Открытой дискриминации в отношении женщин в плане доступа к медицинскому обслуживанию не существует.
The programme aims at increase access to Emergency Obstetric Services in the country. Эта программа направлена на расширение доступа к неотложной акушерской помощи в стране.
Because of cultural, political and economic conditions, women farmers remain disadvantaged by unequal access to land for agriculture. В силу культурных, политических и экономических условий женщины, занятые в сельском хозяйстве, остаются в невыгодном положении из-за неравноправного доступа к земле для сельскохозяйственной деятельности.
The efforts to increase access to water in rural areas were also commendable. Положительной оценки заслуживают также усилия по расширению доступа к водным ресурсам в сельских районах.
One strategic aim in the area of social policy was to ensure equal access to employment and equal treatment with regard to rewards and promotion. Одна из стратегических целей в области социальной политики состоит в обеспечении равного доступа к занятости и равных возможностей в отношении вознаграждения за труд и продвижения по службе.
With respect to market access, in a context of growing subregional trade integration, Malian products faced stiff competition in both domestic and foreign markets. Что касается доступа к рынку в условиях расширяющейся субрегиональной интеграции в сфере торговли, малийской продукции приходится сталкиваться с жесткой конкуренцией как на внутреннем, так и на международных рынках.
Every effort would be made to safeguard health-care access for vulnerable groups in the context of privatization. В условиях приватизации здравоохранения будут приняты все необходимые меры по обеспечению доступа к медицинским услугам для уязвимых групп населения.
A regulation had been issued prohibiting segregation, and inspectorates were responsible for ensuring equal access to quality education for all children. Были приняты нормативные положения, запрещающие сегрегацию, и обеспечение равного доступа к качественному образованию для всех детей возложено на штат инспекторов.
Expanding access to the justice system, primarily in rural areas, is of paramount importance. Расширение доступа к системе правосудия, в первую очередь в сельских районах, имеет огромное значение.
Main objectives: The ability to access, use, disseminate and produce relevant information is crucial for the development of knowledge-based economies. Основные цели: Обеспечение возможности доступа к соответствующей информации, а также ее использования, распространения и компиляции имеет крайне важное значение для развития наукоемкой экономики.
11.2 The question before the Committee is whether the author was excluded from access to an effective remedy in a discriminatory manner. 11.2 Перед Комитетом встает вопрос: был ли автор лишен возможности доступа к эффективному средству правовой защиты дискриминационным образом.
We call upon the armed groups to cooperate fully with humanitarian workers to allow access to populations in need. Мы призываем вооруженные группировки полностью сотрудничать с гуманитарными сотрудниками для обеспечения доступа к нуждающемуся населению.
Of the Doha work programme items covered, agriculture, non-agricultural market access and the Singapore issues showed wide divergences. Из вопросов, охваченных Дохинской программой работы, наибольшие разногласия выявились по вопросам, касающимся торговли продукцией сельского хозяйства, доступа к несельскохозяйственным рынкам и вопросам, сформулированным в Сингапуре.
Coupled with high illiteracy these women and girls could not access adequate health care for themselves in such circumstances. Учитывая высокий уровень женской неграмотности, неудивительно, что женщины и девочки не могут получить доступа к эффективной медицинской помощи в таких обстоятельствах.
Special provisions are available for physically impaired, and mentally retarded to access educational facilities. Для обеспечения доступа к образованию лиц с проблемами физического и умственного развития разработаны специальные положения.
Regarding access to clinics specializing in gynaecology she said that such clinics were located mainly in urban areas. Что касается доступа к услугам клиник, специализирующихся в области гинекологии, то, по словам оратора, такие учреждения в основном расположены в городских районах.
She would discuss with her health department the issue of problems with access to specific health services for women with disabilities. Она намерена обсудить с департаментом здравоохранения вопрос о проблемах доступа к конкретным видам медицинских услуг для женщин-инвалидов.
It had also commissioned studies on the impact of drought on rural communities, as well as access to water. Совет также поручил проведение исследований, касающихся последствий засухи для населения сельских районов, а также проблемы доступа к воде.
Telecom networks should be strengthened to give more access to information. Необходимо укрепить телекоммуникационные сети для обеспечения более широкого доступа к информации.
She supplies no medical evidence, since her son has no access to his medical records. Никаких медицинских справок в этой связи автором представлено не было, поскольку ее сын не имел доступа к своей медицинской карте.
In particular, such an improvement should be facilitated by the implementation of direct access to ODS mentioned above. В частности, внести такое усовершенствование помогло бы установление прямого доступа к СОД, о котором говорилось выше.
This constitutes another compelling reason to move to free access for documents on the ODS. Это является еще одной убедительной причиной перехода на режим бесплатного доступа к документам в СОД.
Youth from around the world have voiced several similar concerns about their access to information and meaningful and substantive participation in decision-making. Молодежь из различных стран мира выразила подобную озабоченность в отношении своего доступа к информации и конструктивного и реального участия в процессе принятия решений.
Market access, particularly for agricultural products, had to be improved and supported by specific capacity-building programmes to help diversify African exports and improve their competitiveness. Следует улучшить условия доступа к рынкам, в особенности для сельскохозяйственной продукции, и подкрепить эти усилия конкретными программами по укреплению потенциала в целях диверсификации и повышения конкурентоспособности экспорта африканских стран.
More than 1 billion people - one person in five - lack access to safe water. Более 1 миллиарда людей - каждый пятый человек - не имеют доступа к безопасной питьевой воде.