Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The International Council of Women urges governments to take active measures to guarantee women's access to full employment and decent work. Международный совет женщин настоятельно призывает правительства принять активные меры для гарантирования женщинам доступа к полной занятости и достойной работе.
Our organization emphasizes that education and training are essential to employment and access to the labour market in general. Наша организация подчеркивает, что образование и обучение играют важную роль в обеспечении занятости и доступа к рынку труда в целом.
Withholding adequate training and proper access to decision-making regarding water allocation constitutes mismanagement of our water resources. Отсутствие достаточной подготовки и необходимого доступа к процедурам принятия решений в отношении распределения водных ресурсов представляет собой пример неэффективного управления водными ресурсами.
Many do not possess safe and equal access to available humanitarian aid, and most are unable to participate meaningfully in decision-making processes. Многие из них не имеют безопасного и равного доступа к имеющейся гуманитарной помощи, а большинство не в состоянии реально участвовать в процессе принятия решений.
Goal 5 reflects the need to improve access to maternal health services including skilled birth attendants, antenatal care, contraception and family planning. Цель 5 отражает необходимость расширения доступа к услугам по охране материнского здоровья, включая помощь квалифицированных акушерок, дородовой уход, применение противозачаточных средств и планирование семьи.
Furthermore, UNODC will disseminate tools and guidance on ensuring access to controlled drugs for medical purposes while preventing diversion and abuse. Кроме того, УНП ООН будет распространять документы и рекомендации по вопросам обеспечения доступа к контролируемым наркотическим средствам в медицинских целях при предотвращении их утечки и злоупотребления ими.
Migration can contribute to the human development of migrants and their families by expanding access to decent work, education and health. Миграция может содействовать развитию человеческого потенциала мигрантов и их семей на основе расширения доступа к достойной работе, образованию и здравоохранению.
Many stakeholders expressed concern over the lack of economic access to health-care in Ireland. Многие заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу отсутствия экономического доступа к медицинскому обслуживанию в Ирландии.
The website, besides facilitating access to the service, works as a multimedia platform for the functioning of the virtual community. Веб-сайт, помимо облегчения доступа к соответствующим услугам, действует также в качестве мультимедийной платформы для функционирования виртуального сообщества.
Provide information on the measures taken to guarantee access to pre-school education for all children living in the State party. Просьба представить информацию о мерах, принятых для гарантирования доступа к дошкольному образованию для всех детей, проживающих в государстве-участнике.
Model of primary health-care system envisages that every insured person can select one physician for access to main package of health services. Модель системы первичной медико-санитарной помощи предусматривает, что для доступа к основному пакету медицинских услуг застрахованное лицо может выбирать врача.
Some groups of individuals are not able to access the social insurance and the social welfare system of Mongolia. Некоторые группы лиц не имеют доступа к социальному страхованию и к системе социального обеспечения Монголии.
Please provide updated information on steps taken to improve the non-discriminatory access to, availability and quality of basic health-care services in rural areas. Просьба представить обновленную информацию о шагах, предпринятых для расширения недискриминационного доступа к основным медико-санитар-ным услугам в сельских районах, а также повышения их доступности и качества.
Facilitate access to finance for a larger number of women beneficiaries; расширение доступа к финансированию для большего числа женщин, желающих принять участие в проектах;
Please also describe the steps taken to deal with the limited access to primary health services in rural areas. Просьба также сообщить о мерах, принятых для решения проблемы ограниченного доступа к первичной медико-санитарной помощи в сельских районах.
Barriers of language, inadequate income, lack of employment opportunities and access to recreation and social interaction are all ongoing issues. Языковые барьеры, низкие заработки, отсутствие возможностей трудоустройства и доступа к досугу и социальному общению остаются нерешенными вопросами.
Psychological benefits of access to decent work. Психологические преимущества доступа к достойному труду.
This has important implications with regard to access, reaching the most marginalized and slow progress in achieving targets. Такая ситуация оказывает существенное влияние на получение доступа к ресурсам, оказание помощи наиболее обездоленным и на медленные темпы прогресса в достижении целевых показателей.
For this purpose, the laws are being analyzed as regards access to information, copyright and intellectual property. С этой целью проводится анализ существующего законодательства, касающегося доступа к информации, авторских прав и интеллектуальной собственности.
The Committee is concerned about the restrictions placed on access to university education, in particular affecting women (art. 2). Комитет обеспокоен ограничениями в деле доступа к высшему образованию, которые в особенности затрагивают женщин (статья 2).
Please indicate what measures have been taken to ensure access to primary and secondary education for IDPs residing in collective centres. Просьба сообщить, какие меры были приняты для обеспечения доступа к начальному и среднему образованию для ВПЛ, проживающих в коллективных центрах.
It articulates interventions for promoting their participation and ability to access basic services. В нем сформулированы мероприятия по поощрению их участия и расширению возможностей доступа к важнейшим службам.
The State shall promote and develop policies oriented toward improving the quality of life, common welfare and access to services. Государство поощряет и развивает политику, ориентированную на улучшение качества жизни, общественного благополучия и доступа к услугам.
Please provide information on steps taken to ensure access to public health care services in rural and remote areas. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения доступа к услугам государственного здравоохранения в сельских и отдаленных районах.
Please clarify how the State party guarantees the right of access to cultural life for all. Просьба пояснить, каким образом государство-участник гарантирует право доступа к культурной жизни для всех.