Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The report also examines market access and competitiveness issues, potential trading opportunities for products from developing countries and developmental effects. В докладе также рассматриваются вопросы доступа к рынкам и конкурентоспособности, потенциальные возможности для торговли товарами развивающихся стран и последствия для развития.
They must also be able to meet health and environment-related regulations to gain market access. Они также должны быть способны выполнять требования санитарных и экологических норм для получения доступа к рынкам.
It is thus important to evaluate the implications of environmental standards for market access and for the development objectives of developing countries. В связи с этим важное значение приобретает оценка последствий внедрения экологических стандартов для доступа к рынкам и для достижения целей в области развития развивающихся стран.
Other relevant institutions are those responsible for initiating research, providing access to financial resources, and creating business networks and professional associations. К числу других соответствующих учреждений относятся учреждения, занимающиеся организацией исследований, обеспечением доступа к финансовым ресурсам и созданием деловых сетей и профессиональных ассоциаций.
This part focuses on the policy environment and on actions that Governments can take to increase access to ICT. Данный раздел посвящен главным образом вопросам политики и действиям, которые предпринимают правительства по расширению доступа к ИКТ.
One aspect of the problem involves increasing access to PCs and related hardware. Один из аспектов этой проблемы заключается в расширении доступа к ПК и соответствующим аппаратным средствам.
Reforming the domestic telecommunications sector has proved effective in improving access to and the quality of telecommunication services. Реформа внутреннего сектора телекоммуникаций является, как показала практика, эффективным способом улучшения доступа к телекоммуникационным услугам и их качеству.
In a regional format, States can implement innovative strategies for better access to resources and markets. В региональном контексте государства способны проводить новаторские стратегии для расширения собственного доступа к ресурсам и рынкам.
Like other Rwanda-controlled coltan comptoirs, Eagle Wings collaborates with RPA to receive privileged access to coltan sites and captive labour. Как и другие биржи по торговле колтаном, контролируемые руандийцами, «Игл уингз» сотрудничает с ПАР в интересах получения привилегированного доступа к местам добычи колтана и подневольной рабочей силе.
Success in such a world will rely heavily on access to human capital and ownership of intellectual property. Успех в таком мире будет во многом зависеть от доступа к человеческому капиталу и прав на интеллектуальную собственность.
UNMIK was working with the World Bank and the International Monetary Fund to find a creative solution to obtain access. Совместно с Всемирным банком и Международным валютным фондом МООНК предпринимает усилия по творческому изысканию путей обеспечения доступа к таким учреждениям.
An important challenge is to widen access to sources of finance so that all segments of the population can participate in development. Одна из важнейших задач состоит в расширении доступа к источникам финансирования, с тем чтобы все группы населения могли принимать участие в процессе развития.
The Doha Ministerial Declaration stresses the importance of protecting intellectual property rights while promoting access to existing medicines. В Декларации министров, принятой в Дохе, подчеркивается важное значение охраны прав интеллектуальной собственности при содействии обеспечению доступа к существующим лекарственным средствам.
Globally, 1.7 billion persons lack access to clean water and 3.3 billion are without proper sanitation facilities. В глобальном масштабе 1,7 млрд. человек не имеют доступа к чистой воде и 3,3 млрд. человек живут без необходимых санитарных условий.
Many question whether there is a case for government intervention to support SME access to financing for technology-related investments. Многие задаются вопросом об обоснованности вмешательства государства в целях оказания МСП поддержки в получении доступа к финансированию инвестиций в технологии.
Free market access for products from the least developed countries in everything but arms is progress in this regard. Обеспечение свободного доступа к рынкам для всех товаров из наименее развитых стран, кроме оружия, является средством, которое позволит достичь прогресса в этом направлении.
The causes are multiple, ranging from limited access to income to their isolation from clan support systems. Это вызвано самыми различными причинами, начиная от ограниченного доступа к доходам и кончая изоляцией людей со стороны клановых систем поддержки.
They also include the improvement of access to the web page of the Procurement Division, Office of Central Support Services, Department of Management. Они также включают улучшение доступа к шёЬ-странице отдела закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления.
A third project is for the installation of LAN access capabilities at each delegate position. Третий проект предусматривает обеспечение каждого делегата в зале возможностью доступа к ЛС.
All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам.
In 2003 the rules for access to data were revised. В 2003 году были пересмотрены правила доступа к данным.
The availability of "effective remedies" is essential to guarantee access to and effectiveness of human rights. Существенное значение для обеспечения гарантии доступа к правам и эффективности осуществления прав человека имеет наличие "надлежащих средств правовой защиты".
Vocational training programmes are currently overwhelmed with the number of demobilised soldiers, limiting the opportunities for persons with disabilities to access services. В настоящее время программы профессиональной подготовки перенасыщены контингентом демобилизованных солдат, что ограничивает возможности инвалидов в плане доступа к услугам.
Develop a transportation system for access to rehabilitation centres. Развивать транспортную систему для доступа к реабилитационным центрам.
Reinforce the national poverty reduction programme to support persons with disabilities through access to credit and training in project management. Укреплять национальную программу по сокращению бедности с целью поддержки инвалидов за счет доступа к кредиту и подготовке по управлению проектами.