Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Limited communication and a lack of easy access to information were contributing to the situation. Это усугубляется ограниченностью контактов и отсутствием беспрепятственного доступа к информации.
Thus, the opportunities to access the protection services for the victims of domestic violence have increased. Тем самым расширились возможности этих жертв в области доступа к услугам по защите.
There is a net increase in access to all the basic amenities over the period of six years. За шестилетний период наблюдалось реальное расширение доступа к основным удобствам.
The courts play their role to secure basic human rights by exercising their above-mentioned authority under the guarantee of access to the court. Суды играют свою важную роль в обеспечении соблюдения основных прав человека, пользуясь упомянутыми выше полномочиями, вытекающими из гарантии доступа к судебному разбирательству.
C. Reference to information access policies in other United Nations institutions С. Ссылки на политику доступа к информации в других учреждениях системы Организации Объединенных Наций
It will be possible for UNIDO stakeholders to access such comprehensive information directly in the online system. Заинтересованные стороны ЮНИДО получат возможность доступа к подобной комплексной информации непосредственно в рамках онлайновой системы.
Benchmark 2: Managers are empowered through adequate access to information Контрольный параметр 2: Руководители наделены правами и возможностями на основе надлежащего доступа к информации.
This is the framework within which access is provided to the POWCAR microdata file. Таков общий порядок предоставления доступа к файлу микроданных с ОДПМР.
Please provide clarification on the refugee status determination procedures in place in the State party and their effective access by female asylum-seekers. Просьба дать разъяснения о процедурах определения статуса беженца, которые существуют в государстве-участнике, и об эффективности доступа к ним женщин - просителей убежища.
Safe motherhood: equity and improved access to services Обеспечение здорового материнства: Равноправие и расширение доступа к услугам.
Please also provide information on the conditions required for migrant women to access the Public Employment Services. Просьба представить также информацию об условиях, которым должны соответствовать женщины-мигранты для получения доступа к государственным службам по трудоустройству.
The formulation of national strategy on access to justice was also based on such data. Такие данные также использовались при разработке национальной стратегии обеспечения доступа к правосудию.
It is further concerned about the lack of indigenous rural women's access to land, property and justice. Он также обеспокоен отсутствием того, что сельские женщины-представительницы коренных народов не имеют доступа к земле, собственности и системе правосудия.
Peru has progressed in terms of access to basic education, although it still lags behind with regard to rural and disadvantaged women. В Перу в целом достигнут прогресс в вопросах обеспечения доступа к базовому образованию, однако в этой области еще предстоит проделать значительную работу в интересах женщин, проживающих в сельских районах и в условиях бедности.
Gender equality does not only mean that boys and girls have equal access to schooling. Гендерное равенство - это не только средство получения равного доступа к школьному образованию для мальчиков и девочек.
There are mediation and arbitration institutions in Kazakhstan that offer citizens broad access to means to protect their rights. С целью предоставления более широкого доступа к средствам защиты своих прав в Казахстане действует институты медиации и арбитража.
Also, all substantial laws include provisions on combating discrimination and ensuring equal access to rights and freedoms. Кроме того, все важнейшие законы содержат положения о борьбе с дискриминацией и обеспечении равного доступа к пользованию правами и свободами.
Efforts have been made to improve the situation of children without legal status by improving access to birth registration, health care services and education. Были предприняты усилия по улучшению положения детей, не имеющих постоянного правового статуса, за счет расширения их доступа к системе регистрации рождений, услугам здравоохранения и образованию.
However, there are no specific provisions with regard to access to raw data and data sharing. Однако конкретных положений относительно доступа к необработанным данным и совместного использования данных нет.
He hoped that the full implementation of the ERP/SAP system would lead to improved transparency and access to information. Он надеется, что полное введение в строй системы ПОР/СПП приведет к повышению транспарентности и облегчению доступа к информации.
He wished to know how the regulation of Internet access ensured the right to receive information. Г-н Сальвиоли просит объяснить, каким образом регулирование доступа к Интернету гарантирует осуществление права на получение информации.
It would be useful to know at exactly what moment arrested suspects became entitled to access to a lawyer. Было бы полезным узнать, в какой конкретно момент арестованные подозреваемые получают право доступа к адвокату.
A new division had been established within the Supreme Court to promote better access to justice. В рамках Верховного суда была создана новая палата для обеспечения лучшего доступа к правосудию.
This includes the blocking of roads and general access to and from mined areas. Сюда относится блокирование дорог и общего доступа к заминированным районам.
Indeed, any restriction to access to information shall be in accordance with the law and in conformity with the objectives of the Convention. Естественно, любое ограничение доступа к информации применяется в соответствии с законом и определяется целями Конвенции.