Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
They have facilitated women's access to governance structures at all levels. Организации системы Организации Объединенных Наций способствуют получению женщинами доступа к управленческим структурам на всех уровнях.
Poor infrastructure in rural areas deprives them of access to modern information technology. Плохо развитая инфраструктура в сельских районах лишает их возможности доступа к современной информационной технологии.
Concerning access to justice - even defined as broadly as possible - examples of clear mechanisms were rare. Что же касается доступа к правосудию - даже в максимально широком определении, - то примеры существования четко определенных механизмов редки.
Demolitions and evictions had often been undertaken without due process, adequate compensation, and access to legal recourse. Нередко снос зданий и выселения проводились без надлежащей судебной процедуры, предоставления достаточной компенсации и доступа к средствам правовой защиты119.
They deserve access to its services on an equal basis, and we look to the Kosovo Government to give us such assurances. Они заслуживают равного доступа к его службам, и мы ожидаем от правительства Косово соответствующих гарантий.
Despite these efforts, Government continues to experience many challenges in ensuring access to quality health services and promoting utilization of key health services. Несмотря на эти усилия, правительство по-прежнему сталкивается с большими трудностями в деле обеспечения доступа к качественному медицинскому обслуживанию и расширения пользования ключевыми медицинскими услугами.
It also works to improve access to quality, high-impact child, maternal and newborn health interventions. Он также ведет работу по улучшению доступа к качественным и дающим большую отдачу мероприятиям по охране детского, материнского и неонатального здоровья.
In rural areas there is also difficulty in getting high-speed Internet access. В сельской местности возникают также трудности с получением высокоскоростного доступа к Интернету.
The new policy also encouraged the creation of cooperatives to improve access to agricultural support services and thereby increase outputs. Новая политика поощряет также создание кооперативов с целью улучшения доступа к службам сельскохозяйственной поддержки и тем самым увеличения объема продукции.
Nor is lasting peace possible without the rule of law or access to justice. Прочный мир также невозможен без обеспечения правопорядка или доступа к правосудию.
UN-Habitat worked together with the United Nations Institute for Training and Research to produce draft guidelines on access to basic services. Совместно с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций ООН-Хабитат подготовила проект руководящих принципов в отношении доступа к основным услугам.
They also recommended that access to information be promoted. Они также рекомендовали содействовать обеспечению доступа к информации.
For a wide variety of reasons many constituent elements of the System have no access to international environmental information services. По целому ряду причин у многих субъектов НСМОС нет доступа к международным информационным экологическим службам.
UNICEF has been strengthening supply services as a strategy to increase access to affordable, quality immunization services. ЮНИСЕФ занимается укреплением служб снабжения в рамках решения стратегической задачи по расширению доступа к недорогостоящему, качественному иммунизационному обслуживанию.
Hence it is not feasible in the short term for these Parties to submit information electronically for easy access via the information system. Соответственно эти Стороны не в состоянии в ближайшем будущем представить свою информацию в электронной форме для обеспечения упрощенного доступа к ней через информационную систему.
The leather programme will increasingly focus on technical support for market access, environmental issues, eco-labelling and safety at work. В рамках программы, касающейся кожевенной промышленности, все большее внимание будет уделяться оказанию технической поддержки в обеспечении доступа к рынкам, вопросам охраны окружающей среды, экомаркировке и технике безопасности.
New methods for keeping the registers have changed the ways to access the information. Новые методы ведения регистров изменили методы обеспечения доступа к информации.
The use of modern methods usually requires access to family planning services or supplies. Применение современных методов обычно требует доступа к услугам в области планирования семьи или средствам контрацепции.
People lost guaranteed employment, the security of old age pensions and free access to basic social services. Люди лишились гарантированной работы, пенсионного обеспечения по старости и свободного доступа к базовым социальным услугам.
In the private sector, this will be facilitated by ensuring non-discriminatory access to finance for small business. В частном секторе выполнение этой задачи будет облегчаться обеспечением недискриминационного доступа к финансированию для малых предприятий.
Mr. Valery Filonau informed the meeting about national plans and legislation related to improving access to drinking water across his country. Г-н Валерий Филонов проинформировал совещание о национальных планах и законодательстве, касающихся расширения доступа к питьевой воде в его стране.
Provide equitable, appropriate and welcoming access to services. 14.2 Обеспечение равного, надлежащего и открытого доступа к услугам.
The Ministry of Social Development is now considering ways to address the identified areas of inequity of access and incoherence in services. Министерство социального развития в настоящее время рассматривает пути решения назревших проблем неравенства в области доступа к услугам и их раздробленности.
Management and preservation of Dag Hammarskjöld Library collections and digitization of official United Nations documentation will be addressed to ensure improved access. Будут решаться вопросы управления собраниями Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и их сохранения, а также перевода собраний официальных документов Организации Объединенных Наций в цифровой формат для расширения доступа к ним.
An important aspect of reproductive rights is the right of access to information and methods of family planning. Важным аспектом репродуктивных прав является право доступа к информации и методам планирования семьи.