Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Promote a political consensus in favour of public access to national environmental information. Содействие достижению политического консенсуса в пользу предоставления общественности доступа к национальной экологической информации.
For instance, some countries attach priority to the market access pillar, while others seek concessions on subsidies first. Например, некоторые страны отдают приоритет вопросам доступа к рынкам, тогда как другие стремятся добиться сначала уступок в области субсидий.
Developing countries have expressed concerns over the inclusion of market access in the negotiations. Развивающиеся страны высказывают обеспокоенность по поводу включения вопросов доступа к рынкам в переговоры.
Some countries recently amended their domestic legislation to utilize the August 2003 Decision to enhance access to generic drugs. Некоторые страны недавно внесли изменения в свое национальное законодательно, для того чтобы использовать вышеупомянутое решение для улучшения доступа к непатентованным лекарственным препаратам.
Ensuring access to essential services is acknowledged as the principal means by which to achieve the Millennium Development Goals. Обеспечение доступа к услугам первой необходимости признается в качестве главного средства достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Ultimately, however, any rules on these issues will deliver their broader benefits only in conjunction with meaningful market access commitments. Однако, в конечном счете, любые правила, регулирующие данные вопросы, принесут более широкие выгоды лишь в том случае, если они будут дополняться значимыми обязательствами в отношении доступа к рынкам.
Such requirements had become pivotal factors for market access and market entry. Такие требования приобрели ключевое значение в качестве факторов, определяющих условия доступа к рынкам и выхода на рынки.
Regarding the link between trade and poverty reduction, important factors included the improvement of market access, infrastructure building and education. Что касается связей между торговлей и сокращением масштабов нищеты, то к числу важных факторов относятся, в частности, улучшение доступа к рынкам и укрепление инфраструктуры и системы образования.
Market access (reduction of high tariffs on agriculture products) remains to be effectively addressed. Эффективное решение пока не найдено и в вопросе доступа к рынкам (снижение высоких тарифов на сельскохозяйственную продукцию).
Developing countries face major problems in ensuring availability of those services and in improving access to them. Развивающиеся страны сталкиваются с серьезными проблемами в области обеспечения этих услуг и улучшения доступа к ним.
However, meeting ever-changing ERHRs in export markets has not only a market access aspect but also a sustainable development dimension. Однако удовлетворение постоянно меняющихся ЭМСТ на экспортных рынках сопряжено не только с аспектом доступа к рынкам, но и с аспектом устойчивого развития.
Another example of circumventing any restrictions on market access in developing countries is that of donor-driven presence through aid packages that include developed country professionals. Еще одним примером обхода любых ограничений в отношении доступа к рынкам в развивающихся странах является присутствие поставщиков профессиональных услуг из развитых стран, предусматриваемое в рамках пакетов помощи стран-доноров.
Facilitating access to assistance in arranging funding (Article 12.6) Расширение доступа к помощи в организации финансирования (пункт 6 статьи 12)
Number of SMEs making use of the services provided by one-stop shops and rural ICT access points. Число МСП, использующих услуги, предо-ставляемые комплексными центрами и пунктами доступа к ИКТ в сельских районах.
These constraints relate essentially to their limited access to the technologies, skills, information and knowledge needed to trigger and sustain growth and capability upgrading. Эти труд-ности связаны главным образом с ограниченностью их доступа к технологиям, специальным навыкам, информации и знаниям, которые стимулируют и поддерживают экономический рост и обновление потенциала.
Developing countries need technical assistance to overcome these deficiencies in order to have enhanced market access. Развивающиеся страны нуждаются в техни-ческой помощи для устранения таких препятствий в интересах расширения своего доступа к рынкам.
Poverty was felt most profoundly by women due to their limited access to public services and education. Нищета особенно остро ощущается женщинами из-за их ограниченного доступа к услугам общего пользования и образованию.
Consequently, poverty alleviation and increasing food production and access to potable water supply systems emerged as important development priority areas. В этой связи важными приоритетными областями в области развития стали борьба с бедностью, увеличение производства продовольствия и обеспечение более широкого доступа к системам снабжения питьевой водой.
An important aspect of competing in today's globalized economy is obtaining access to global markets. Получение доступа к глобальным рынкам - один из важных аспектов конкуренции в условиях современной глобализованной экономики.
Hence, access to tailor-made information and e-business platforms are key requirements for SMEs entering the global markets. В этой связи ключевым требованием для выхода МСП на мировые рынки является получение доступа к специально созданным платформам (компьютерным системам) для обмена информацией и электронной коммер-ческой деятельности.
The archives are increasing and will soon require much more storage and an effective system to access them. В связи с увеличением архивов вскоре потребуются гораздо большие хранилища и эффективная система доступа к ним.
This development is strongly influenced by changes in the business environment and the rapid increase in access to and use of information technology. На эту тенденцию значительное влияние оказывают изменения, происходящие в деловой среде, а также стремительное расширение доступа к информационной технологии и масштабов ее использования.
Despite that, widespread access to and use of spatial information is still a problem in Europe. Несмотря на это, вопрос широкого доступа к пространственной информации и ее использования все еще ищет своего решения в Европе.
However, the Commission has formal powers to examine witnesses and to seek access to documents. Однако официальные полномочия Комиссии предусматривают изучение свидетельских показаний и представление запросов относительно доступа к документам.
Urban areas should provide opportunities in terms of access to better housing, health services, schools and employment. В городских районах должны предоставляться возможности для доступа к более адекватным жилищным условиям, медицинскому обслуживанию, школам и рабочим местам.