| Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. | Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. |
| But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. | Но в основном население нашей планеты не имеет настоящего доступа к искусству и культуре. |
| Most recent PlayStation 2 online games have been developed to exclusively support broadband Internet access. | Большинство игр PlayStation 2 с функцией игры онлайн предполагают использование широкополосного доступа к сети Интернет. |
| Computer architects have become stymied by the growing mismatch in CPU operating frequencies and DRAM access times. | В определённый период разработчики компьютеров оказались в тупике, связанном с растущим несоответствием между рабочими частотами ЦПУ и временем доступа к DRAM. |
| Since it is surrounded by private property, there is no public access to this lake. | Так как прибрежные участки земли находятся в частной собственности, открытого доступа к берегу озера нет. |
| SlideVerse is an accordion interface providing access to web content. | SlideVerse - пример аккордеона, используемого для предоставления доступа к веб-содержимому. |
| In Summer of 2016, the United Nations Human Rights Council released a non-binding resolution condemning intentional disruption of internet access by governments. | В сентябре 2016 Совет ООН по правам человека выпустил резолюцию с осуждением ограничения доступа к Интернету властями государств. |
| She cannot get access to the machine. | Она не должна получить доступа к Машине. |
| You said that Becca never had access to your patients' secrets. | Вы сказали, что у Бэкки никогда не было доступа к секретам ваших пациентов. |
| This is the access code for a military satellite above the Peninsula. | Код доступа к военному спутнику над Корейским полуостровом. |
| The access code to the stabiliser has been changed. | Кто-то изменил код доступа к молекулярному стабилизатору. |
| They have no access to political and economic power in a society that considers them of scant value. | У них нет никакого доступа к политической и экономической власти в обществе, для которого они не представляют большой ценности. |
| The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses. | Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты. |
| As a result, patients are denied access to the medicines they need. | В результате, пациенты не имеют доступа к лекарственным средствам, в которых они нуждаются. |
| Please enter your password to access problem reports of system programs | Введите свой пароль для доступа к отчётам об ошибках в системных программах |
| You are not allowed to access this problem report. | У вас нет доступа к отчёту о неполадке. |
| They lack access to these things. | Они не имеют доступа к новым инструментам. |
| The second is insuring that there is systematic early access to counsel. | Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. |
| AOL discontinued access to Usenet on June 25, 2005. | 9 февраля 2005 года AOL прекратил предоставление доступа к Usenet своим пользователям, о чём было объявлено 25 января 2005 года. |
| Many people cannot buy the most basic medicines and have no access to modern medical services. | Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины. |
| Cannot access Freezable' ' across threads because it cannot be frozen. | Нет доступа к объекту Freezable через потоки, так как он не может быть заморожен. |
| An error occurred while trying to access registry key ''. | Ошибка при попытке доступа к разделу реестра ''. |
| Specifies the file connection manager used to access the file that stores the result returned by the Web method. | Задает диспетчер подключения файлов для доступа к файлу, в котором хранится результат, возвращаемый веб-методом. |
| Data access mode is set to but no variable is specified for the XML Location. | Режим доступа к данным имеет значение, но для местоположения XML не задано переменной. |
| Specifies the connection used to access the source server. | Задает соединение для доступа к исходному серверу. |