Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. |
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. |
But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. |
Но в основном население нашей планеты не имеет настоящего доступа к искусству и культуре. |
Most recent PlayStation 2 online games have been developed to exclusively support broadband Internet access. |
Большинство игр PlayStation 2 с функцией игры онлайн предполагают использование широкополосного доступа к сети Интернет. |
Computer architects have become stymied by the growing mismatch in CPU operating frequencies and DRAM access times. |
В определённый период разработчики компьютеров оказались в тупике, связанном с растущим несоответствием между рабочими частотами ЦПУ и временем доступа к DRAM. |
Since it is surrounded by private property, there is no public access to this lake. |
Так как прибрежные участки земли находятся в частной собственности, открытого доступа к берегу озера нет. |
SlideVerse is an accordion interface providing access to web content. |
SlideVerse - пример аккордеона, используемого для предоставления доступа к веб-содержимому. |
In Summer of 2016, the United Nations Human Rights Council released a non-binding resolution condemning intentional disruption of internet access by governments. |
В сентябре 2016 Совет ООН по правам человека выпустил резолюцию с осуждением ограничения доступа к Интернету властями государств. |
She cannot get access to the machine. |
Она не должна получить доступа к Машине. |
You said that Becca never had access to your patients' secrets. |
Вы сказали, что у Бэкки никогда не было доступа к секретам ваших пациентов. |
This is the access code for a military satellite above the Peninsula. |
Код доступа к военному спутнику над Корейским полуостровом. |
The access code to the stabiliser has been changed. |
Кто-то изменил код доступа к молекулярному стабилизатору. |
They have no access to political and economic power in a society that considers them of scant value. |
У них нет никакого доступа к политической и экономической власти в обществе, для которого они не представляют большой ценности. |
The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses. |
Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты. |
As a result, patients are denied access to the medicines they need. |
В результате, пациенты не имеют доступа к лекарственным средствам, в которых они нуждаются. |
Please enter your password to access problem reports of system programs |
Введите свой пароль для доступа к отчётам об ошибках в системных программах |
You are not allowed to access this problem report. |
У вас нет доступа к отчёту о неполадке. |
They lack access to these things. |
Они не имеют доступа к новым инструментам. |
The second is insuring that there is systematic early access to counsel. |
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. |
AOL discontinued access to Usenet on June 25, 2005. |
9 февраля 2005 года AOL прекратил предоставление доступа к Usenet своим пользователям, о чём было объявлено 25 января 2005 года. |
Many people cannot buy the most basic medicines and have no access to modern medical services. |
Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины. |
Cannot access Freezable' ' across threads because it cannot be frozen. |
Нет доступа к объекту Freezable через потоки, так как он не может быть заморожен. |
An error occurred while trying to access registry key ''. |
Ошибка при попытке доступа к разделу реестра ''. |
Specifies the file connection manager used to access the file that stores the result returned by the Web method. |
Задает диспетчер подключения файлов для доступа к файлу, в котором хранится результат, возвращаемый веб-методом. |
Data access mode is set to but no variable is specified for the XML Location. |
Режим доступа к данным имеет значение, но для местоположения XML не задано переменной. |
Specifies the connection used to access the source server. |
Задает соединение для доступа к исходному серверу. |