Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
To improve the psychological dimension of access to justice, open days, prisoners' days and mobile courts are organized. Для преодоления психологических препятствий в плане доступа к системе отправления правосудия организуются дни открытых дверей, дни заключенных, выездные сессии суда.
CRC was concerned about refugee children such as Biharis who have difficult or no access to services in Bangladesh. КПР выразил обеспокоенность по поводу детей-беженцев, таких как бихари, которые сталкиваются с трудностями при получении доступа к услугам в Бангладеш либо вообще не имеют такого доступа.
Canada continues to promote equal access to post-secondary education. Канада продолжает поощрять равноправие в вопросах доступа к высшему образованию.
Existing data indicate that parity of access at all levels of education is a reality in Cape Verde. Имеющиеся данные свидетельствуют о наличии в Кабо-Верде равноправного доступа к различным уровням образования.
CoE-ECRI stated that persons with an immigrant background continued to suffer discrimination in access to employment. СЕ-ЕКРН заявила, что лица из числа иммигрантов по-прежнему подвергаются дискриминации в вопросах доступа к занятости.
They were often denied freedom of movement and access to formal employment and were pushed into the informal sector. Их часто лишают права на передвижение и доступа к занятости в официальном секторе и выталкивают в неформальный сектор.
Subsequently, activists had been detained and sentenced to large fines, without having received access to legal counsel. Впоследствии активисты были задержаны и приговорены к большим штрафам в отсутствие доступа к адвокату.
This means ensuring equal access to and participation in appropriate education for all, without discrimination on any grounds. Это предполагает обеспечение всем без дискриминации по тому или иному признаку равного доступа к образованию надлежащего качества и обучению в надлежащих учебных заведениях.
The resulting document provides an overview of the instruments and methods for preventing discrimination in access to the labour market. Выработанный в результате исследования документ дает общий обзор инструментов и методов предотвращения дискриминации в отношении доступа к рынку труда.
In 2012, the city of Bern devoted its Migrants' Forum to the topic of access to the housing market. В 2012 году город Берн посвящает свой Форум мигрантов теме доступа к жилищному рынку.
At the time of ratification, Switzerland's reservation concerning access to the labour market was appropriate. На время ратификации оговорка Швейцарии относительно доступа к рынку труда была целесообразной.
The goal is to provide tools that provide them with access to basic social services by regularizing their migration status. Цель этих мер - обеспечить для иммигрантов механизмы доступа к базовым социальным услугам путем регуляризации их миграционного статуса.
To ensure access to higher education, the Chilean State has a national system of grants and loans. Для обеспечения доступа к высшему образованию в стране существует национальная система стипендий и кредитов.
In other respects, reference is made to the 16th-18th periodic reports in relation to access to the social security systems. В отношении других аспектов доступа к системе социального обеспечения см. шестнадцатый - восемнадцатый периодические доклады.
Different policy measures have been taken to secure equal access to and participation in cultural activities for everyone living in Denmark. Предпринимаются различные политические меры по обеспечению всем жителям Дании равного доступа к культурной жизни и равного права на участие в ней.
Elderly immigrants are also the subject of special efforts to improve their access to social rights, especially pensions. Вопрос о пожилых людях-иммигрантах также является предметом особого внимания в целях улучшения доступа к их социальным правам и, в частности, к получению пенсий.
Ensuring access to appropriate rehabilitation activities in prison and on probation. обеспечение доступа к соответствующим услугам по реабилитации в тюрьмах и после условно-досрочного освобождения.
Programmes guaranteeing the access of indigenous peoples to housing. Программа обеспечения гарантированного доступа к жилью для коренных народов.
Providing access to basic services to people living in the camps remains a major challenge. Перед живущими в лагерях лицами остро стоит проблема доступа к основным услугам.
CEDAW urged Uzbekistan to strengthen its efforts to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods. КЛДЖ настоятельно призвал Узбекистан активизировать свои усилия по повышению уровня информированности населения о доступных методах контрацепции и расширению доступа к ним.
Nationality and race are not factors taken into account in access to justice in Burkina Faso. Национальность и расовая принадлежность действующими критериями доступа к правосудию в Буркина-Фасо не являются.
It establishes rules for access to and use of the land by the various stakeholders (natural and legal persons). Отсюда определяется режим доступа к ним и их использования различными субъектами (физическими и юридическими лицами).
Promoting a comprehensive strategy for access to land, through financial intermediation (the Crisis Programme) оказание поддержки проведению в жизнь комплексной стратегии обеспечения доступа к земле с использованием института финансовых посредников (Программа антикризисных мер);
Moreover, particular attention is paid to young people and to ensuring that they have equal conditions of access to artistic and cultural activities. Кроме того, особое внимание уделяется молодежи и обеспечению ее представителям равного доступа к художественным и культурным мероприятиям.
Better access to professional interpreters, particularly in the judicial system and health sectors Расширение доступа к услугам профессиональных устных переводчиков, особенно в системе судебных учреждений и в учреждениях системы здравоохранения