Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The cost of even dial-up Internet access remains high in many African countries. В африканских странах стоимость доступа к Интернету даже через телефонный коммутатор продолжает оставаться довольно высокой.
One view was that equality of treatment was similar to the principle of access to public services. Одна из высказанных точек зрения состояла в том, что концепция равного отношения аналогична принципу доступа к общедоступным услугам.
Secondly, the "static" approach of provision of access to productive resources such as land will not suffice. Во-вторых, применения лишь одного "статичного" подхода к предоставлению доступа к производственным ресурсам, например к земле, будет недостаточно.
Mitch aggravated pre-existing social conditions, such as unequal access to employment, land and social services. Последствия урагана еще более ухудшили условия в социальной области, где обострились такие проблемы, как неравенство в плане доступа к рабочим местам, земельным ресурсам и социальным услугам.
The availability of and access to new information technologies are essential for dissemination and possible self-updating by Governments. Наличие новых информационных технологий и обеспечение доступа к ним имеют важнейшее значение для распространения информации и возможного самостоятельного обновления данных правительствами.
There is agreement that legitimate law enforcement access to encrypted data should be permitted. По общему мнению, правоприменительным органам при наличии законных оснований должно быть предоставлено право доступа к зашифрованным данным.
An independent telecommunications regulator is usually needed to ensure that competitors can access essential facilities and interconnection services on fair terms and conditions. Для того чтобы конкуренты имели справедливые условия доступа к необходимым техническим средствам и услугам связи, обычно необходим независимый регулирующий орган в секторе телекоммуникаций.
That would be possible only if various organizations worked together and ensured that developing countries had access to that expertise. Это станет возможным только при условии совместной работы различных организаций и обеспечения доступа к этому экспертному потенциалу развивающихся стран.
Equality of access to and attainment of educational qualifications are necessary if more women are to become agents of change. Равенство доступа к образованию и получению профессиональной квалификации необходимо для того, чтобы больше женщин становились проводниками преобразований.
3 See "Implementing the 20/20 Initiative: achieving universal access to basic social services", September 1998. З "Осуществление Инициативы"20/20": достижение всеобщего доступа к основным социальным услугам: сентябрь 1998 года".
This includes the expansion of INSTRAW's internal network and wider access to the Internet. Речь идет, в частности, о развитии внутренней компьютерной сети МУНИУЖ и расширении доступа к Интернету.
The selective application of new information technologies can facilitate access to a range of technological developments that developing countries can utilize. Избирательное применение новых информационных технологий также содействует облегчению доступа к различным технологическим разработкам, которыми могут воспользоваться развивающиеся страны.
Ensuring access to humanitarian assistance is key to the protection of human rights in many situations of forced displacement. Во многих ситуациях, связанных с насильственным перемещением, ключевое значение для защиты прав человека имеет обеспечение доступа к гуманитарной помощи.
These agreements allow optimization of the gas flow profitability and represent a way to access new markets and consolidate existing ones without additional cost infrastructure. Заключение этих соглашений позволяет оптимизировать рентабельность поставок газа и является одним из способов обеспечения доступа к новым рынкам и укрепления существующих рынков без дополнительных затрат на инфраструктуру.
Freedom of access to the transmission and distribution systems is necessary for effective competition in generation and supply. Свобода доступа к магистральным и распределительным сетям является необходимым условием налаживания эффективной конкуренции в области производства электроэнергии и электроснабжения.
Additional introduction of open access to transmission and/or distribution is the extension of this model. Применение такой модели может быть расширено за счет принятия дополнительных мер по открытию доступа к сетям передачи и/или распределения электроэнергии.
It would also include a computerized system for access to the main data banks dealing with the issues covered by the Convention. Предусматривается, что он будет также располагать информационной системой доступа к основным банкам данных по тематике, охватываемой Конвенцией.
Furthermore, due to their different employment history, women have less access to formal pensions. Кроме того, в связи с особенностями своего трудового стажа женщины имеют меньше доступа к официальным пенсиям.
This translates into reduced access to resources and a lack of attention to women's needs and priorities. Это приводит к сокращению доступа к ресурсам и недостаточному уделению внимания потребностям и приоритетам женщин.
The level of charges does not yet seem to be an obstacle to the access to information. Взимаемая при этом плата, как представляется, не служит препятствием для доступа к информации.
Most of these applications were re-engineered so that users only needed a standard Web browser to access information or transact business. Большинство из этих прикладных программ были модернизированы, с тем чтобы потребители нуждались лишь в стандартных программах просмотра ШШШ для получения доступа к информации или осуществления сделок.
At the same time, it was stressed that a great number of SMEs from the developing world had no access to modern information technologies. В то же время подчеркивалось, что многие МСП из развивающихся стран не имеют доступа к современным информационным технологиям.
The debates focused on the legal value of treaties, declarations and recommendations and access to international mechanisms, including regional OAS human rights mechanisms. В центре внимания его участников были вопросы, касающиеся правовой ценности договоров, деклараций и рекомендаций и доступа к региональным механизмам, включая региональные правозащитные механизмы ОАГ.
It is a question of comparative advantage determined by the degree of access to new technologies and the use of knowledge-intensive production. Оно будет связано со сравнительными преимуществами, обеспечиваемыми степенью доступа к новым технологиям и использованием информационноемких систем производства.
In all the west European countries, there are restrictions to access to environmental information. Во всех западноевропейских странах существуют ограничения доступа к экологической информации.