Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The World Bank and other global financial institutions tend to have reasonably comprehensive access to information policies, although they are not perfect. Всемирный банк и другие глобальные финансовые учреждения, как правило, придерживаются норм предоставления достаточно полного доступа к информации, пусть эти нормы и несовершенны.
Liberal access to information policies should be encouraged. Следует поддерживать введение разрешительных норм предоставления доступа к информации.
The objective of the programme is to enhance the capacity of the law enforcing agencies through supporting key areas of access to justice. Цель этой программы заключается в наращивании потенциала правоохранительных органов путем поддержки ключевых механизмов доступа к правосудию.
Bulk access technology is indiscriminately corrosive of online privacy and impinges on the very essence of the right guaranteed by article 17. Технология широкомасштабного доступа к информации имеет неизбирательно разрушительный эффект для неприкосновенности личной жизни онлайн и посягает на саму сущность права, гарантированного Статьей 17.
Full and unfettered access to data and key informants in participating organizations was at times problematic. Время от времени возникали проблемы с получением полного и беспрепятственного доступа к данным и основным источникам информации в участвующих организациях.
Girls face additional risks owing to their limited access to employment. Девочки сталкиваются с дополнительными рисками из-за ограниченности их доступа к занятости.
The Special Rapporteur was also informed of restricted or lesser access for not-for-profit advertising on billboards. Специальному докладчику также сообщили об ограничении или ограничении доступа к рекламным щитам для некоммерческой рекламы.
The Special Rapporteur notes the importance of acknowledging the comprehensive nature of access to justice. Специальный докладчик отмечает важность признания всеобъемлющего характера доступа к правосудию.
Various factors and circumstances impede appropriate and equal access to justice (ibid., paras. 24-32). Обеспечению надлежащего и равного доступа к правосудию препятствуют различные факторы и обстоятельства (там же, пункты 24 - 32).
An aspect of access to remedy is that corporations should establish or participate in effective, operational-level grievance mechanisms (principle 29). Одним из аспектов доступа к средствам защиты является создание корпорациями или при их участии эффективных механизмов рассмотрения жалоб на оперативном уровне (принцип 29).
Such inequity in access to information can enable corporations to influence the content of an international investment agreement in their favour. Такое неравноправие с точки зрения доступа к информации может дать корпорациям возможность оказывать влияние на содержание международных инвестиционных соглашений, с тем чтобы они отвечали их интересам.
The Goals stimulated global and national development efforts, notably towards eradicating poverty and improving access to primary education. Достижение целей стимулировало усилия в области развития на глобальном и национальном уровнях, в частности в вопросе искоренения нищеты и улучшения доступа к начальному образованию.
Traditionally, energy security has been associated with securing access to oil supplies. Под энергетической безопасностью обычно подразумевается обеспечение доступа к поставкам нефти.
The film also showcases successful initiatives to restore the land and improve water access, even in times of drought. В фильме также показаны успешные инициативы по восстановлению земель и улучшению доступа к воде, даже в периоды засухи.
In addition, many micro-entrepreneurs also continue to lack access to formal financial services. Кроме того, многие владельцы микропредприятий также по-прежнему не имеют доступа к официальным финансовым услугам.
Guarantees and development banks have been the preferred instruments to address access to finance constraints for start-ups and small and medium-sized enterprises. Предпочтительными инструментами решения проблемы доступа к финансированию для новых и малых и средних предприятий являются гарантии и банки развития.
In 2013, the Department conducted a global conference on capacity development for rural energy access. В 2013 году Департамент провел глобальную конференцию по вопросам наращивания потенциала для доступа к энергоресурсам в сельских районах.
Its policies and programmes focus on increasing access to sport and promoting the role of sport in addressing safeguarding children and gender-based violence. В его политике и программах основное внимание уделяется расширению доступа к спорту и поощрению роли спорта в обеспечении защиты детей и борьбы с гендерным насилием.
UNHCR and its partners worked to obtain access to persons of concern in detention and to negotiate their release. УВКБ и его партнеры приложили ряд усилий для получения доступа к находящимся в заключении лицам, положение которых вызывает обеспокоенность, и для обсуждения вопросов их освобождения.
The Commission was informed about existing studies linking efficient contract enforcement with decreased informality, improved access to credit and increase in trade. Комиссия была проинформирована о существующих исследованиях, в которых эффективное обеспечение исполнения договоров увязывается с уменьшением формальных требований, улучшением доступа к кредиту и ростом торговли.
Ensuring access to justice for claimants of the right to adequate housing has emerged as a central and shared challenge for States and treaty bodies. Центральной и общей задачей для государств и договорных органов стало обеспечение доступа к правосудию для заявителей права на достаточное жилище.
Despite institutional and normative developments over the last decade, eradicating hunger and ensuring access to adequate food has not been universally achieved. Несмотря на изменения, произошедшие в институциональной и нормативно-правовой сферах за последнее десятилетие, искоренения голода и обеспечения доступа к достаточному питанию не удалось достичь повсеместно.
The European Commission has awarded 95 million euros in grants to energy access projects in Africa. Европейская комиссия объявила о выделении 95 млн. евро в виде грантов для осуществления проектов обеспечения доступа к энергоресурсам в Африке.
For the refugee influx in Cameroon, access remains difficult, costly and slow. В Камеруне обеспечение доступа к беженцам по-прежнему было сопряжено с трудностями, требовало значительных расходов и времени.
The Commission confirmed its role in strengthening the rule of law, including by facilitating access to justice. Комиссия подтвердила свою роль в укреплении верховенства права, в том числе путем облегчения доступа к правосудию.