Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Providing access to information of high quality, at low unit cost, remains a priority of the work programme of the Division. Предоставление доступа к информации высокого качества при низких удельных издержках остается приоритетной задачей программы работы Отдела.
Please indicate the conditions for access to higher education, particularly with respect to students from disadvantaged families. Просьба представить информацию об условиях доступа к высшему образованию, в частности для выходцев из семей, находящихся в неблагоприятном положении.
A significant step towards multilingualism on the website has been achieved through the introduction of public access to the Official Document System through the Web. Значительным шагом к обеспечению многоязычия веб-сайта стало предоставление общественности доступа к системе официальной документации через Интернет.
Carefully negotiated bio-prospecting arrangements could be one way to access techniques and know-how for cataloguing gene specimens and exploiting botanical resources within a national biotechnology programme. Тщательно проработанные соглашения по биоизысканиям смогли бы стать одним из способов получения доступа к методам и ноу-хау по вопросам каталогизации образцов генов и эксплуатации ботанических ресурсов в рамках национальных программ развития.
Provide access to airline passenger information for the Australian Security and Intelligence Organisation and the AFP. Предоставление доступа к информации о пассажирах авиалиний Австралийской службе безопасности и разведки и Австралийской федеральной полиции.
The entity's other main activity would be in providing streamlined access to risk mitigation services and facilities. Другое важное направления деятельности образования будет заключаться в обеспечении упорядоченного доступа к услугам и механизмам для смягчения рисков.
Coordination of acquisitions and access to shared databases with the Geneva United Nations library. Координация приобретения баз данных, используемых совместно с Библиотекой Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, и обеспечения доступа к ним.
With modest investments, strong partnerships among Governments, technical agencies and donors can bring major improvements in access to emergency treatment and care for pregnant women. С помощью небольших инвестиций эффективные партнерские связи между правительствами, техническими учреждениями и донорами могут обеспечить значительные успехи в деле расширения доступа к неотложной медицинской помощи и уходу за беременными женщинами.
All of the above-mentioned challenges have a significant impact on access to justice. Все вышеуказанные проблемы серьезно влияют на обеспечение доступа к правосудию.
As a new element, some Parties expressed interest in having access to computer centre facilities during pre-sessional meetings. В качестве нового элемента некоторые Стороны высказали заинтересованность в получении доступа к услугам компьютерного центра в ходе предсессионных совещаний.
To this end, it would be useful to evolve global principles and guidelines for access to and transfer of technology. В этом плане было бы полезным выработать глобальные принципы и руководства по обеспечению доступа к технологиям и их передачи.
During the period, the Department's efforts were directed at enhancing access to its services, in particular by the introduction of new technology. В отчетный период усилия Департамента были направлены на расширение доступа к его услугам, в частности на основе внедрения новой технологии.
Current activities include rehabilitation of contaminated bays and efforts to access technology to allow scientific evaluation of marine pollution. Осуществляемая в настоящее время деятельность включает реабилитацию загрязненных заливов и усилия по обеспечению доступа к технологиям, позволяющим проводить научную оценку степени загрязнения морской среды.
Improvement in communications and increasing computerization help to provide ready access to knowledge and information on natural phenomena. Повышение эффективности связи и рост масштабов компьютеризации содействуют расширению доступа к знаниям и информации о природных явлениях.
For that reason, public policy makers must continue to aim for universal access and affordability. По этой причине ответственные органы стран должны добиваться универсального доступа к информации и обеспечивать его низкую себестоимость.
There are 11 private pre-schools on Anguilla, of which 10 are subsidized by the Government to facilitate access to them. В Ангилье имеются 11 частных дошкольных учреждений, из которых 10 субсидируются правительством для содействия обеспечению доступа к ним.
Africa's persistent demand for access to the markets of the developed countries should be met. Настойчивое требование Африки о предоставлении доступа к рынкам развитых стран должно быть удовлетворено.
For our part, we shall create the necessary technical conditions for archival access. Со своей стороны, мы будем создавать необходимые технические условия для доступа к архивам.
As a consequence of the limited access to safe drinking water and adequate sanitation preventable diseases remain prevalent. Ввиду ограниченного доступа к безопасной питьевой воде и надлежащим условиям санитарии широко распространены предотвратимые заболевания.
Moreover, unsuitable design or non-transparent application of such schemes may in some cases lead to unjustified obstacles to market access. Более того, неудачное построение или нетранспарентное применение этих систем может в некоторых случаях привести к появлению неоправданных препятствий для доступа к рынку.
The panel is to develop a common understanding of basic concepts and explore options for access and benefit-sharing. Группе предстоит углублять общее понимание основных концепций и исследовать возможные варианты совместного доступа к благам и их распределения.
Another institutional problem is the lack of equitable access to financial and technical support by all developing countries. Еще одной институционной проблемой является отсутствие справедливого доступа к финансовой и технической поддержке для всех развивающихся стран.
The Committee also recommends that the State party undertake additional measures to increase access to safe drinking water and to improve sanitation. Комитет рекомендует также государству-участнику предпринять дополнительные меры для расширения доступа к безопасной питьевой воде и улучшения уровня санитарии.
She stated that UNFPA needed some flexibility to access funds for reproductive health care in emergency/crisis situations. Она заявила, что ЮНФПА необходимо располагать определенной свободой для маневра в плане доступа к финансовым ресурсам на цели охраны репродуктивного здоровья в чрезвычайных/кризисных ситуациях.
These and other such schemes were designed to improve women's capabilities as well as their access to assets and resources. Эти и другие подобные планы были рассчитаны на расширение возможностей женщин, а также на обеспечение им доступа к активам и ресурсам.