Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
For legislative and enforcement measures to control access to weapons related materials: Если говорить о законодательных и правоприменительных мерах по предупреждению доступа к материалам, связанным с оружием, то:
It also expresses its concern at the limited access to clean and safe drinking water in the country. Кроме того, он выражает свою обеспокоенность по поводу существующего в стране ограниченного доступа к чистой и безопасной питьевой воде.
Their ability to access education and health facilities is severely reduced by the disproportionate allocation of resources. Возможности их доступа к учреждениям образования и здравоохранения значительно сокращены в результате непропорционального распределения ресурсов.
The Committee is concerned at the limited access to leisure, recreational and cultural activities. Комитет выражает озабоченность по поводу ограниченного доступа к образованию, досугу и культурной деятельности.
(a) Disadvantaged families appear to lack equal access to quality health services; а) семьи, находящиеся в неблагоприятном положении, как представляется, не имеют равного доступа к качественному медицинскому обслуживанию;
UNHCR also participated actively in the elaboration of the Lomé peace accord, particularly aspects related to access by humanitarian agencies. УВКБ также принимало активное участие в разработке Ломейского мирного договора, в частности тех его аспектов, которые касаются доступа к гуманитарным учреждениям.
Their training and their access to information их профессиональной подготовке и получению ими доступа к информации;
From that point, all related questions - security and access to water resources - could be the subjects of mutually beneficial agreements. После чего все связанные с этим проблемы - вопросы безопасности и доступа к водным ресурсам - могли бы стать предметом взаимовыгодных соглашений.
One delegation suggested that access agreements could include obligations for flag States to cooperate with coastal States with regard to monitoring, control and surveillance. Одна делегация предложила включать в соглашения о предоставлении доступа к промыслам положения, обязывающие государства флага сотрудничать с прибрежными государствами в части мониторинга, контроля и наблюдения.
The Committee is concerned that young children constitute a substantial group among those who lack access to basic medical facilities. Комитет обеспокоен тем, что дети представляют собой значительную группу той части населения, которая не имеет доступа к базовым медицинским учреждениям.
Delegations inquired if some form of public access could be envisaged for web-based tracking of implementation of audit recommendations. Делегаты поинтересовались возможностью обеспечения в той или иной форме публичного доступа к веб-странице в связи с отслеживанием хода выполнения рекомендаций ревизоров.
Insufficient access to legal, medical and counselling resources had been reported. Кроме того, сообщалось об ограниченности доступа к юридическим, медицинским и консультативным услугам.
In practice, the parallel system undermined equal access to courts and competed with the mainstream structures for personnel. На практике параллельная система подрывает принцип равного доступа к судам и конкурирует с основными структурами для персонала.
Moreover, it would seem that the problem of access to justice was not specific to the northern region of Kosovo. Кроме того, как представляется, проблема доступа к правосудию не является специфичной для северного района Косово.
External inspectors should have an absolute right of access to patient records. Внешним инспекторам следует предоставить абсолютное право доступа к досье пациентов.
The international community has taken some significant steps to address the threat from illicit access to and use of MANPADS. Международное сообщество предпринимает кое-какие значительные шаги по преодолению угрозы от незаконного доступа к ПЗРК и их применения.
facilitate developing credible international assurances of access to nuclear fuel related services; while будем способствовать разработке надежных международных гарантий доступа к услугам ядерного топливного цикла; в то время, как
To universalize access to basic education for all 7-year old children обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию для всех детей в возрасте 7 лет;
Providing access to contraceptives from reliable suppliers; обеспечение доступа к противозачаточным средствам, поставляемым из надежных источников;
Further efforts were needed to achieve universal primary education and increased access to secondary education. Для обеспечения всеобщего начального образования и расширения доступа к среднему образованию необходимы дальнейшие усилия.
More support was needed to ensure timely testing, treatment and access to antiretroviral treatment. Однако для обеспечения своевременных анализов, лечения и доступа к антиретровирусным препаратам необходима более весомая поддержка.
While the main responsibility for enhancing access to medicines lay with States, numerous national and international actors shared that responsibility, particularly pharmaceutical companies. Хотя главная ответственность за расширение доступа к лекарственным препаратам возложена на государства, многочисленные национальные и международные субъекты, и особенно фармацевтические компании, разделяют эту ответственность.
It would be useful to have additional information regarding access to justice, particularly among young persons. Было бы полезно получить дополнительную информацию по поводу доступа к правосудию, особенно для молодых людей.
The vast majority of people in her own country had no access to the new technologies. Подавляющее большинство людей в ее стране не имеет доступа к новым технологиям.
The aim was to allow universal access to information and preserve public data. Цель заключается в обеспечении универсального доступа к информации и сохранению открытых для общественности данных.