Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Information was disclosed unless it was covered by the exceptions of access to such information. Информация раскрывается, если в отношении доступа к такой информации не предусмотрены исключения.
During 2013, UNOPS received one request from the European Union to access an internal audit report. В 2013 году ЮНОПС получило одну просьбу от Европейского союза о предоставлении доступа к отчету о внутренней ревизии.
He drew attention to the key role of the Fund in providing access to basic services in disaster-stricken regions. Он обратил внимание на ключевую роль Фонда в обеспечении доступа к основным услугам в регионах, пострадавших в результате стихийных бедствий.
Progress on access to water has been significant, as the goal was reached ahead of schedule. Прогресс в обеспечении доступа к водоснабжению был значительным, и установленные цели были достигнуты ранее намеченного срока.
There is also a challenge in improving access to vocational training by unskilled labourers. Кроме того, существует проблема расширения доступа к профессионально-технической подготовке для неквалифицированных кадров.
In addition, the promotion of extensive, fair and prompt access to public and official information should be further pursued. Помимо этого, следует продолжать поощрять предоставление широкого, справедливого и оперативного доступа к общественной и официальной информации.
For instance, improved access to energy can have an effect on food security through increased productivity and better storage and transportation practices. Например, расширение доступа к энергии может иметь положительные последствия для обеспечения продовольственной безопасности благодаря повышению производительности и улучшению методов хранения и транспортировки.
Segmentation of access to the social security system in Mexico is another source of social exclusion. Сегментация доступа к системе социального обеспечения в Мексике является еще одним источником социальной изоляции.
Such efforts should be supported by an enabling macroeconomic and financial environment and better access to international financial markets. Такие усилия должны поддерживаться путем создания благоприятных макроэкономических и финансовых условий и расширения доступа к международным финансовым рынкам.
Discriminatory inheritance laws, including customary rules, often undermine equitable access to land for women and girls. Дискриминационные законы о наследовании, в том числе нормы обычного права, нередко подрывают возможности равноправного доступа к земле для женщин и девочек.
Deprivation of access to their land can mean denial of their very identity and existence as a people. Для этой категории населения лишение доступа к своей земле может означать утрату самобытности и самого существования в качестве отдельного народа.
Additional efforts are under way to enhance the training of teachers and increase access to vocational and pastoralist education. Предпринимаются дополнительные усилия с целью интенсификации подготовки учителей и расширения доступа к профессионально-техническому образованию и обучению навыкам скотоводства.
Significant progress has been made towards achieving universal access to treatment for HIV/AIDS but the target will not be met. Была проделана большая работа по обеспечению всеобщего доступа к лечению ВИЧ/СПИДа, однако поставленные задачи не выполнены.
It is necessary to explore policy options to ensure easy access to affordable drugs. Необходимо изучить варианты политики для обеспечения легкого доступа к приемлемым в ценовом отношении лекарствам.
Free points of access to an electronic database of current legislation have been set up in a number of public places. В общественных местах установлены бесплатные точки доступа к электронной базе действующего права.
This is due to the inaccessibility of content, information and/or devices necessary for them to access those services. Это объясняется недоступностью контента, информации и/или устройств, которые им нужны для доступа к таким услугам.
The Committee recommends that further measures be taken to ensure access to full health care for all persons with disabilities. Комитет рекомендует далее принять меры по обеспечению полного доступа к медицинскому обслуживанию для всех инвалидов.
Improved access to treatment for accident or illness also allows many seriously ill or gravely injured children and youth to survive with disabilities. Улучшение доступа к лечению при несчастных случаях или заболеваниях также позволяет выжить многим тяжелобольным или получившим серьезные травмы детям и молодежи, которые стали инвалидами.
The Government of Mexico intends to lay new foundations for ensuring universal access to social security. Правительство Мексики намерено заложить новые основы для обеспечения всеобщего доступа к системе социального обеспечения.
A new goal, on access to justice, should be added. Следует добавить еще одну цель, касающуюся доступа к правосудию.
Presbyterian Church USA recognizes the challenges that exist in ensuring access to quality education, employment, health and decision-making. Пресвитерианская церковь США признает проблемы, которые существуют в области обеспечении доступа к качественному образованию, занятости, здравоохранению и принятию решений.
This is one of the primary barriers to achieving gender equality and ensuring that women have equal access to resources. Это одно из главных препятствий для достижения гендерного равенства и обеспечения женщинам равного доступа к ресурсам.
It is also concerned that children face difficulties in gaining access to legal aid. Он также обеспокоен тем, что дети сталкиваются с трудностями в получении доступа к правовой помощи.
The Committee is concerned about the barriers to access to justice encountered by persons with disabilities and the lack of reasonable accommodation. Комитет обеспокоен препятствиями, существующими на пути получения инвалидами доступа к правосудию, и отсутствием соответствующих разумных приспособлений.
The Committee is concerned about discrimination in access to school and retention in school for children with psychosocial or intellectual impairments. Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации детей, страдающих психосоциальными и умственными расстройствами, в том, что касается предоставления им доступа к образованию и продолжения обучения.