| Now I can't access the accounts. | У меня нет доступа к счетам. |
| You don't have authorisation to access that directory. | У вас нет доступа к базе данных. |
| There's a main sewer access point in the power hub on the south side. | Есть главная точка доступа к канализации на станции энергопитания на южной стороне. |
| The rules on access are the same; industry-wide. | Правила доступа к ячейке везде одинаковые. |
| European countries granted temporary protection to over 600,000 persons, without giving simultaneous access to asylum procedures. | Европейские страны предоставили временную защиту свыше 600000 человек, не открыв одновременно с этим доступа к процедурам предоставления убежища. |
| WHO has implemented emergency programmes aimed at reducing mortality and morbidity by improving access to basic health services. | ВОЗ осуществила чрезвычайные программы, направленные на сокращение смертности и заболеваемости посредством улучшения доступа к основным видам медицинского обслуживания. |
| We have no access to the water of the Jordan river. | Мы не имеем доступа к водным ресурсам реки Иордан. |
| Beyond these markets a great deal would depend upon improving the access to world markets. | Вне этих рынков успех в значительной степени будет зависеть от улучшения доступа к мировым рынкам. |
| In particular, the promotion of access to environmentally sound technologies is a key requirement for enhancing the endogenous capacity of small island developing States. | В частности, поощрение доступа к экологически безопасным технологиям представляет собой один из важнейших факторов укрепления внутреннего потенциала малых островных развивающихся государств. |
| Relying for some services on private providers has been helpful in widening access to schooling and diversifying the financial base of higher education. | Опора на ряд услуг частного сектора оказалась полезной для расширения доступа к обучению в школах и диверсификации финансовой основы высшего образования. |
| The purpose of the item was to identify the problems in gaining access to economic opportunity and to provide practical solutions. | Цель включения этого пункта заключается в выявлении проблем в деле обеспечения доступа к экономическим возможностям и в выработке практических решений. |
| With regard to general access to higher education, see the first part of the introduction. | Относительно общего доступа к вышему образованию см. первую часть введения. |
| Please give me your access code for the forensics database. | Пожалуйста, дайте мне пароль доступа к судебной базе данных. |
| It's the access point to every other earth in existence. | Это точка доступа к каждой существующей Земле. |
| So why did they get all these concessions of access to Stonehenge? | Тогда зачем они стремились так быстро получить все эти уступки для доступа к Стоунхенджу? |
| This is partly a problem of low access to banks. | Частично эта проблема объясняется ограниченностью доступа к услугам банковских учреждений. |
| In many instances, intense conflict has hampered humanitarian access. | Во многих случаях обеспечению доступа к гуманитарной помощи препятствовали напряженные конфликты. |
| The second matter to which the inter-agency Consultation drew attention was the importance of access to resources under UNDP inter-country programmes. | Второй вопрос, к которому было привлечено внимание в ходе указанного межучрежденческого консультационного совещания, касался важности доступа к ресурсам в рамках межстрановых программ ПРООН. |
| Small island developing States will benefit from increased access to imported technologies to facilitate their sustainable development. | Малые островные развивающиеся государства выиграют в результате расширения доступа к импортным технологиям, способствующим их устойчивому развитию. |
| Equally important are measures to facilitate the access to credit of small entrepreneurs and farmers. | Не менее важны меры по облегчению доступа к кредитам мелких предпринимателей и фермеров. |
| That strategy should integrate government, commercial and multilateral institutions and should be backed by increased export and unhindered market access. | Такая стратегия, в осуществлении которой должны принимать участие как государственные и частные кредиторы, так и многосторонние учреждения, должна основываться на увеличении объема экспорта и обеспечении свободного доступа к рынкам. |
| Therefore, concessional access to technology would be essential for sustained economic development in such countries. | В этой связи для устойчивого экономического развития этих стран необходимо предоставление льготного доступа к технологии. |
| Traditionally, Malawi's most cost-effective access to the sea had been through the Mozambican ports of Beira and Nacala. | По традиции Малави использовала в качестве наиболее экономичного доступа к морю мозамбикские порты Бейра и Накала. |
| Many developing countries also need help to obtain access to improved technologies for surveillance of narcotic drugs and psychotropic substances. | Многие развивающиеся страны также нуждаются в получении доступа к современным технологиям борьбы с наркотическими средствами и психотропными веществами. |
| Thirdly, Governments must agree on decisive measures to curb and control the easy access to and marketing of conventional weapons. | В-третьих, правительства должны согласовать решительные меры по недопущению легкого доступа к рынку обычных вооружений и контролировать его. |