Now I can't access the accounts. |
У меня нет доступа к счетам. |
You don't have authorisation to access that directory. |
У вас нет доступа к базе данных. |
There's a main sewer access point in the power hub on the south side. |
Есть главная точка доступа к канализации на станции энергопитания на южной стороне. |
The rules on access are the same; industry-wide. |
Правила доступа к ячейке везде одинаковые. |
European countries granted temporary protection to over 600,000 persons, without giving simultaneous access to asylum procedures. |
Европейские страны предоставили временную защиту свыше 600000 человек, не открыв одновременно с этим доступа к процедурам предоставления убежища. |
WHO has implemented emergency programmes aimed at reducing mortality and morbidity by improving access to basic health services. |
ВОЗ осуществила чрезвычайные программы, направленные на сокращение смертности и заболеваемости посредством улучшения доступа к основным видам медицинского обслуживания. |
We have no access to the water of the Jordan river. |
Мы не имеем доступа к водным ресурсам реки Иордан. |
Beyond these markets a great deal would depend upon improving the access to world markets. |
Вне этих рынков успех в значительной степени будет зависеть от улучшения доступа к мировым рынкам. |
In particular, the promotion of access to environmentally sound technologies is a key requirement for enhancing the endogenous capacity of small island developing States. |
В частности, поощрение доступа к экологически безопасным технологиям представляет собой один из важнейших факторов укрепления внутреннего потенциала малых островных развивающихся государств. |
Relying for some services on private providers has been helpful in widening access to schooling and diversifying the financial base of higher education. |
Опора на ряд услуг частного сектора оказалась полезной для расширения доступа к обучению в школах и диверсификации финансовой основы высшего образования. |
The purpose of the item was to identify the problems in gaining access to economic opportunity and to provide practical solutions. |
Цель включения этого пункта заключается в выявлении проблем в деле обеспечения доступа к экономическим возможностям и в выработке практических решений. |
With regard to general access to higher education, see the first part of the introduction. |
Относительно общего доступа к вышему образованию см. первую часть введения. |
Please give me your access code for the forensics database. |
Пожалуйста, дайте мне пароль доступа к судебной базе данных. |
It's the access point to every other earth in existence. |
Это точка доступа к каждой существующей Земле. |
So why did they get all these concessions of access to Stonehenge? |
Тогда зачем они стремились так быстро получить все эти уступки для доступа к Стоунхенджу? |
This is partly a problem of low access to banks. |
Частично эта проблема объясняется ограниченностью доступа к услугам банковских учреждений. |
In many instances, intense conflict has hampered humanitarian access. |
Во многих случаях обеспечению доступа к гуманитарной помощи препятствовали напряженные конфликты. |
The second matter to which the inter-agency Consultation drew attention was the importance of access to resources under UNDP inter-country programmes. |
Второй вопрос, к которому было привлечено внимание в ходе указанного межучрежденческого консультационного совещания, касался важности доступа к ресурсам в рамках межстрановых программ ПРООН. |
Small island developing States will benefit from increased access to imported technologies to facilitate their sustainable development. |
Малые островные развивающиеся государства выиграют в результате расширения доступа к импортным технологиям, способствующим их устойчивому развитию. |
Equally important are measures to facilitate the access to credit of small entrepreneurs and farmers. |
Не менее важны меры по облегчению доступа к кредитам мелких предпринимателей и фермеров. |
That strategy should integrate government, commercial and multilateral institutions and should be backed by increased export and unhindered market access. |
Такая стратегия, в осуществлении которой должны принимать участие как государственные и частные кредиторы, так и многосторонние учреждения, должна основываться на увеличении объема экспорта и обеспечении свободного доступа к рынкам. |
Therefore, concessional access to technology would be essential for sustained economic development in such countries. |
В этой связи для устойчивого экономического развития этих стран необходимо предоставление льготного доступа к технологии. |
Traditionally, Malawi's most cost-effective access to the sea had been through the Mozambican ports of Beira and Nacala. |
По традиции Малави использовала в качестве наиболее экономичного доступа к морю мозамбикские порты Бейра и Накала. |
Many developing countries also need help to obtain access to improved technologies for surveillance of narcotic drugs and psychotropic substances. |
Многие развивающиеся страны также нуждаются в получении доступа к современным технологиям борьбы с наркотическими средствами и психотропными веществами. |
Thirdly, Governments must agree on decisive measures to curb and control the easy access to and marketing of conventional weapons. |
В-третьих, правительства должны согласовать решительные меры по недопущению легкого доступа к рынку обычных вооружений и контролировать его. |