Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Moreover, the restrictions have obstructed access to proper medical care, including the vital work of emergency medical personnel. Кроме того, эти ограничения лишили население доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию, включая жизненно важную деятельность персонала скорой медицинской помощи.
Efforts, therefore, must be intensified to achieve gender parity in access and learning. Поэтому следует активизировать усилия в целях достижения равенства по признаку пола в плане доступа к образованию и в процессе обучения.
Those reforms have brought about major changes in access to pre-school education. Эти реформы способствовали значительному расширению доступа к дошкольному образованию.
With regard to education, proposals include increasing access to high-quality education and creating mechanisms to keep children in school. Предложения в области образования включают расширение доступа к качественному образованию и создание механизмов, обеспечивающих продолжение учебы в школе.
The challenge of ensuring access to food, especially for vulnerable groups, is particularly daunting. Проблемы обеспечения доступа к продовольствию, особенно для уязвимых групп населения, создает особые трудности.
Authorities also target private investment to take advantage of the unprecedented market access to the United States. Власти также выступают за привлечение частных инвестиций, чтобы воспользоваться беспрецедентной возможностью для получения доступа к рынку Соединенных Штатов.
Several delegations reported efforts at the national level to improve road infrastructure and access to remote areas. Ряд делегаций сообщили об усилиях, предпринимавшихся на национальном уровне в целях улучшения дорожной инфраструктуры и доступа к удаленным районам.
The representative of the International Telecommunication Organization said that his organization's objective was to facilitate universal access to modern information technology. Представитель Международного союза электросвязи заявил, что цель его организации заключается в облегчении всеобщего доступа к современной информационной технологии.
The economic advancement of women involves access to micro-credit through the Women and Development Fund. Улучшение экономического положения женщин связано с обеспечением их доступа к микрокредитованию через Фонд для участия женщин в процессе развития.
Science and technology can play a key role in access, management and sustainable use of water. Наука и техника могут играть ключевую роль в обеспечении доступа к воде, ее рационального и устойчивого использования.
In May 2002, the Office of Internal Oversight Services was still having difficulty obtaining prompt access to files. В мае 2002 года Управление служб внутреннего надзора по-прежнему сталкивалось с трудностями в плане получения оперативного доступа к файлам.
This evaluation did not collect comparable data to assess whether the project had improved access to PHC. Настоящая оценка не содержит сопоставимых данных, позволяющих сделать вывод относительно того, можно ли говорить об улучшении доступа к системе первичной медико-санитарной помощи благодаря осуществлению проекта.
The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members. Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи.
Article 4 reinforces the principle of equal treatment and equal opportunity for men and women as regards access to employment. Статья 4 способствует укреплению принципа равного обращения и равных возможностей мужчин и женщин в отношении доступа к трудоустройству.
We are especially grateful for the report's annex concerning restrictions to access to humanitarian assistance. Мы особенно признательны за приложение к докладу, в котором идет речь об ограничениях доступа к гуманитарной помощи.
A key concern is to secure humanitarian access to those in need of assistance. Главная задача состоит в том, чтобы добиться безопасного гуманитарного доступа к тем, кто нуждается в помощи.
Ensuring access to appropriate well child and immunisation services and supporting families are a priority of the government. Одной из приоритетных задач правительства является обеспечение доступа к надлежащим услугам, связанным с укреплением здоровья и иммунизацией детей, и оказание поддержки семьям.
Concessions can improve access to infrastructure services, as illustrated by the Jamaican telecommunications example. Концессии могут обеспечить расширение доступа к инфраструктурным услугам, что можно проиллюстрировать на примере ямайского телекоммуникационного сектора.
Estimates vary between 2.4 and 2.6 billion as to the number of people without access to basic sanitation. По оценкам, число людей, не имеющих доступа к базовым санитарным услугам, насчитывает от 2,4 до 2,6 млрд. человек.
It sets forth the general provisions governing access to the civil service without any discrimination on grounds of gender. В нем имеются общие положения, касающиеся доступа к государственной службе без какой-либо дискриминации по признаку пола.
Considerable distances between localities in some parts of the country restrict the real possibilities of access to drinking water. Значительная удаленность некоторых районов нашей страны иногда снижает реальную возможность доступа к воде в этих зонах.
The Act forbids discrimination regarding access to employment or training courses. Этим законом запрещается дискриминация в отношении доступа к занятости или профессиональной подготовке.
We have been doing our utmost to ensure universal access to quality education and a safe learning environment for our children. Мы делаем все возможное для обеспечения для всех наших детей доступа к качественному образованию в безопасных условиях.
They should develop programmes to ensure access to adequate water services in line with the Millennium Development Goals. Они должны разработать программы по обеспечению доступа к адекватным услугам водоснабжения согласно с Целями Развития Тысячелетия.
The costs of improving and expanding access to secondary, vocational and tertiary schooling are above and beyond this. Сюда не входят расходы по облегчению и расширению доступа к среднему, профессионально-техническому и высшему образованию.