Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Similarly large numbers of people lack access to primary and other forms of health care. Примерно такое же количество людей не имеет доступа к первичному и иному медицинскому обслуживанию.
A diskette version will soon be available to facilitate access to that information. В ближайшем будущем в целях облегчения доступа к этой информации будет создана также дисковая версия этой базы данных.
There is an urgent need to improve developing countries' access to these technologies. В настоящее время существует неотложная необходимость обеспечения развивающимся странам более широкого доступа к таким технологиям.
In that context, great urgency was attached to resolving the question of commodity goods through better remuneration and better access to markets. В этом контексте чрезвычайное значение было придано разрешению проблемы сырьевых товаров посредством более высокой компенсации и более широкого доступа к рынкам.
We therefore oppose unilateral and discriminatory measures and call for universally acceptable norms and guidelines for access to technology. Поэтому мы выступаем против односторонних и дискриминационных мер и призываем разработать универсально приемлемые нормы и принципы для обеспечения доступа к технологии.
In its view, improved market access was much more important in terms of supporting the reforms than any other form of assistance. По мнению Болгарии, улучшение доступа к рынкам имеет значительно большее значение для поддержки этих реформ, чем какая-либо другая форма помощи.
A national youth enterprise fund had been set up to promote self-employment by giving young people access to credit. Для содействия самостоятельной занятости путем предоставления молодежи доступа к кредитам был создан национальный предпринимательский фонд молодежи.
Women have lacked access to critical economic factors such as ownership of land, credit and training in technology. Женщины не имеют доступа к важнейшим экономическим инструментам, таким, как права собственности на землю, кредиты и получение технического образования.
Programmes to provide access to productive resources should be designed to provide poor women with economic opportunities. Следует разработать программы по обеспечению доступа к производственным ресурсам в целях предоставления обездоленным женщинам экономических возможностей.
Provisions had been agreed for the acceleration of improvements in market access for more effective assistance and furthering economic integration. Были согласованы положения, предусматривающие расширение доступа к рынкам в целях повышения эффективности оказываемой помощи и углубления экономической интеграции.
Consideration is being given to allow on-line access to the database by major bilateral donors. В настоящее время рассматривается возможность предоставления главным двусторонним донорам доступа к базе данных в оперативном режиме.
Transition countries present at the meeting expressed their interest in having access to the techniques and the questionnaire of the ECHP. Присутствовавшие на совещании представители стран с переходной экономикой выразил заинтересованность в получении доступа к методологии и вопроснику ГОДХЕС.
Therefore, effective feedback cannot be generated without special skills and investment in training and access to research and synthesis expertise. Поэтому эффективный учет результатов оценки не может быть обеспечен без специальных кадров и инвестиций в процесс обучения и доступа к результатам научных исследований и знаниям в различных областях.
Medical manpower also was increased so as to improve access to medical facilities. Для расширения доступа к медицинским учреждениям также было увеличено число медицинских работников.
Reports on the outcome of seminars are published to provide people with easier access to newly acquired information. Результаты работы таких семинаров публикуются в специальных изданиях в целях облегчения доступа к новой информации.
Efforts on behalf of the informal sector should be focused on improving access to credit, technology, training and markets. Усилия в интересах неорганизованного сектора должны быть сконцентрированы на облегчении доступа к кредитам, технологиям, обучению и рынкам.
The increasing tendency to impose political considerations or to introduce new concepts as conditions of access to resources was a matter of concern. Вызывает озабоченность усиливающаяся тенденция к навязыванию политических соображений или внедрению новых концепций как условий доступа к ресурсам.
Equality between societies was also necessary, particularly in access to resources and technology. Кроме того, необходимо обеспечить равноправие обществ, в особенности в том, что касается доступа к ресурсам и технологии.
Therefore, access to and development of, commercial energy supplies for economic growth are urgently needed, especially in developing countries. В этой связи обеспечение доступа к промышленным энергоресурсам и их освоение для целей экономического роста являются задачами первостепенной важности, особенно в развивающихся странах.
Furthermore, smaller technical agencies use the old support cost system and thus have no access to this facility. Кроме того, более мелкие технические учреждения пользуются старой системой возмещения вспомогательных расходов и в связи с этим не имеют доступа к этому механизму.
Without access to external capital on concessional terms, the economic and social future of Africa is grim. Без доступа к получению внешних капиталов на льготных условиях перспективы экономического и социального развития Африки являются мрачными.
However, pregnant young women were frequently at a great disadvantage in their ability to gain access to abortion services. Однако на практике молодые беременные женщины очень часто имеют весьма ограниченные возможности получения доступа к такого вида услугам.
The right of access to public service is not subject to any discrimination on any ground. Право доступа к государственной службе не может подлежать какой-либо дискриминации по любому признаку.
Issues of data reconciliation, data organization and access, geographic bases, and methods for compiling profiles are included. Сюда относятся вопросы совместимости и организации данных, доступа к ним, географических подходов и методов их компилирования по разделам.
The network also has great potential for providing such services as access to United Nations specialized agency databases on a multitude of topics. Эта система также открывает широкие возможности для предоставления таких услуг, как обеспечение доступа к имеющимся в специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций базам данных по самым разнообразным темам.