Unfortunately, developing countries often do not have access this very costly remote-sensing technology. |
Развивающиеся же страны, к сожалению, зачастую не имеют доступа к этой весьма дорогостоящей технике дистанционного зондирования. |
Geographical location is a major determinant of access to primary education. |
Одним из важных факторов, определяющих степень доступа к начальному образованию, является географическое положение. |
Only four countries reported receiving many requests for access to micro-data. |
Лишь четыре страны сообщили о том, что они получают большое число запросов о предоставлении доступа к микроданным. |
Supporting policies and programmes which enhance food access, availability and utilization. |
Поддержка политики и программ, содействующих обеспечению доступа к продовольствию, его наличия и использования. |
Providing better market access and minimizing market requirements for commodities were important. |
Важное значение имеет улучшение доступа к рынкам и сведение к минимуму требований, устанавливаемых на рынках сырьевых товаров. |
UNDP follows United Nations guidelines on access control for IMIS. |
Что касается контроля доступа к ИМИС, то ПРООН придерживается руководящих принципов Организации Объединенных Наций. |
Data access was a concern raised at the Workshop. |
На практикуме была выражена озабоченность в связи с проблемой доступа к данным. |
International forums seem to be acknowledging that providing clear standards improves access to information. |
Как представляется, международные форумы признают, что подготовка четко установленных норм позволяет усовершенствовать процесс доступа к информации. |
International trade rules must support access to HIV drugs, rather than hinder it. |
Международные торговые правила должны содействовать расширению доступа к медицинским препаратам по лечению ВИЧ, а не затруднять его. |
The latter continues to execute its protection mandate but faces considerable difficulties of access to some locations. |
Последняя из них продолжает выполнять свой мандат по обеспечению защиты, однако сталкивается со значительными затруднениями в плане доступа к некоторым районам. |
Consumer behaviour will benefit from increased awareness, education and access to transparent information. |
Поведение потребителей можно изменить в лучшую сторону путем повышения степени осведомленности, просвещения и расширения доступа к транспарентной информации. |
Despite such improvements, however, serious obstacles to access persist in many countries. |
Вместе с тем, несмотря на такие улучшения, во многих странах по-прежнему сохраняются серьезные препятствия для доступа к населению. |
Illegal construction usually means no access to schools or health care. |
Незаконное строительство, как правило, означает отсутствие доступа к школьному образованию и системе здравоохранения. |
We increase productivity primarily by improving health, education and access to capital. |
Мы повышаем производительность, улучшая главным образом положение в области здравоохранения, образования и расширения доступа к капиталу. |
NGOs requested better management of and improved access to existing funds for non-governmental actors. |
Представители НПО заявили о необходимости более эффективного управления имеющимися финансовыми ресурсами и расширения доступа к ним неправительственных субъектов. |
Progress benefiting women was mostly reported for employment promotion and access to microfinance services. |
Информация о прогрессе в деле улучшения положения женщин представляла собой главным образом информацию о содействии расширению занятости женщин и об обеспечении их доступа к микрофинансированию. |
The poorest countries require access for their goods to export markets. |
Наиболее бедные страны нуждаются в обеспечении для их товаров доступа к экспортным рынкам. |
We also need improved access to foreign markets. |
Мы также нуждаемся в предоставлении нам более широкого доступа к внешним рынкам. |
A study on open access to land information was suggested. |
Было предложено провести исследование по вопросу о предоставлении открытого доступа к земельной информации. |
Its efforts to promote energy efficiency and access for developing countries also deserved support. |
Поддержки заслуживают также ее усилия по эф-фективному использованию энергетических ресурсов и обеспечению доступа к ним для развивающихся стран. |
One key challenge during conflict is gaining access to the vulnerable populations. |
Одна из ключевых задач в ходе конфликта состоит в получении доступа к уязвимому населению. |
Increasing access to treatment will have major resource implications for resource-constrained countries. |
Расширение доступа к лечению будет иметь серьезные финансовые последствия для стран, сталкивающихся с нехваткой ресурсов. |
The final component of strengthening care is increasing access to antiretroviral drugs. |
Последний, но от этого не менее важный фактор повышения эффективности лечения, - расширение доступа к антиретровирусным препаратам. |
This will complement other measures of Internet access. |
Эта работа будет проводиться в дополнение к другим измерениям показателей доступа к сети Интернет. |
Reduced access to fertilizers and other agricultural imports appears to have affected productivity and yields. |
Ограниченность доступа к удобрениям и другим импортным товарам сельскохозяйственного назначения, как представляется, негативно сказывается на производительности и урожайности. |