Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The Act provides equal opportunities for all to access education facilities and services. Закон предоставляет равные для всех возможности доступа к образовательным учреждениям и услугам.
Goal: Ensure easy access to safe, affordable and effective methods of family planning and information. Цель: обеспечение свободного доступа к безопасным, доступным и эффективным методам планирования семьи и информации.
However, the reasoning behind restricting access to such types of material is based on different types of approaches. Вместе с тем в основе концепций ограничения доступа к такого рода материалу лежат различные подходы.
Sub-regional meeting on education policies and access improvement to education in rural areas. March 2005. Субрегиональное совещание, посвященное стратегиям в области образования и расширению доступа к образованию в сельских районах, март 2005 года.
In light of this the protection of vulnerable population groups from risks associated with limited access remained a high priority of the Government. В этой связи защита уязвимых групп населения от угроз, связанных с ограниченностью доступа к социальному обеспечению, по-прежнему является высшим приоритетом для правительства.
Goal: Increase access to prevention and management services for reproductive morbidity. Цель: расширение доступа к службам предупреждения и лечения репродуктивных заболеваний.
The SEP and Inmujeres signed an agreement that includes guaranteeing men and women equal opportunities and access to full participation in the institutional structure. Минпрос и Инмухерес подписали соглашение, к числу задач которого относится обеспечение для женщин и мужчин равных возможностей и полного доступа к работе в институциональных структурах.
Adequate resources and unhindered access to information were vital to maintain an effective and efficient oversight system. Адекватный объем ресурсов и обеспечение свободного доступа к информации имеют важное значение для обеспечения эффективной и действенной системы надзора.
To render access to justice more widespread, efficient and prompt, suggestions have been made to establish special national or international environmental courts. В целях обеспечения более широкого, эффективного и оперативного доступа к правосудию предлагается даже создать специальные национальные или международные экологические суды.
It was not simply a matter of access to care, however. Однако дело касается не только доступа к медицинскому обслуживанию.
Improve information networks on the labour market, facilitating women to gain access to and select jobs which match their capabilities and expectations. Укрепление информационных сетей по вопросам рынка труда, содействующих женщинам в получении доступа к работам, которые соответствуют их способностям и ожиданиям, и в их выборе.
Lastly, attention is drawn to the need to give new arrivals adequate access to classes in the national languages. Наконец, в них напоминается о необходимости предоставления прибывающим лицам достаточного доступа к изучению национальных языков.
Some of these benefits include enhanced economic and social opportunities and access to a wide range of programs and services provided by the government. Некоторые из этих услуг включают в себя предоставление широких экономических и социальных возможностей, а также доступа к широкому кругу программ и услуг, реализуемых правительством.
In 2004, a parliamentary committee studied the specific issue of access to regulated trades and occupations. В 2004 году парламентским комитетом проведено исследование конкретных вопросов, касающихся доступа к регламентируемым законодательством профессиям и занятиям.
Kyrgyz law permits no restrictions on access to cultural property. Ограничения доступа к культурным ценностям законодательством республики не допускаются.
Note the same criteria to access services are used for both girls and boys. Необходимо иметь в виду, что к девочкам и мальчикам применялись одинаковые критерии доступа к услугам.
In the country, privatization of health care systems without appropriate guarantees of universal access to affordable health care further reduced health care availability. Приватизация учреждений здравоохранения без надлежащих гарантий всеобщего доступа к дешевому медицинскому обслуживанию вызвала дальнейшее сокращение объема медицинской помощи.
Women working in the informal sector had no access to social security. Женщины, работающие в неформальном секторе, не имеют доступа к системе социального обеспечения.
The Government of Uzbekistan is taking concerted action to provide universal access to services to improve the quality of maternal protection. При этом Правительство Узбекистана предпринимает серьезные меры для обеспечения всеобщего доступа к услугам улучшения качества услуг в области охраны материнства в стране.
Advocate for empowering women through enabling access to financial services Пропаганда усилий по расширению возможностей женщин путем предоставления доступа к финансовым услугам
More specifically, this Decree simplifies and extends the access to legal aid in civil and administrative proceedings. В более конкретном плане этот указ позволил упростить и расширить возможности доступа к правовой помощи в гражданском и административном производстве.
Partly responsible for this, is government's efforts aimed at expanding access to quality teacher education through the introduction of various continuing education programmes. Частично это стало результатом усилий правительства, направленных на расширение доступа к высококачественному педагогическому образованию посредством осуществления различных программ непрерывного обучения.
Lack of equal access to land and opportunities to contribute to decision making processes at the community Level. Отсутствие равного доступа к земле и возможностей участия в процессах принятия решений на уровне общин.
The Government's goals for improving access and participation in schools are articulated in the Schooling Strategy. Поставленные правительством цели по расширению доступа к образованию и контингента учащихся в школах сформулированы в Стратегии школьного образования.
Women have the same rights as men to access lower cost care by enrolling in PHOs. Женщины пользуются теми же правами, что и мужчины в получении доступа к менее затратным медицинским услугам путем зачисления в ПУЗ.