The next getting an access to mYconsultant.ru considered by the User's agreement with all made changes and additions. |
Последующее осуществление доступа к mYconsultant.ru признается согласием Пользователя со всеми внесенными изменениями и дополнениями. |
Our network of offices and affiliate companies provides unrivalled access to properties across Europe, the Middle East and Africa. |
Наши многочисленные офисы и аффилированные компании предоставляют вам уникальную возможность доступа к объектам недвижимости в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке. |
We maintain strict security standards and procedures to prevent unauthorised access to your information. |
Мы применяем строгие стандарты и процедуры обеспечения безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к Вашей информации. |
In the lower pane you'll see the various distribution points based on the protocol used to access those points. |
В нижней панели показаны различные точки распределения, основанные на протоколе, используемом для получения доступа к этим точкам. |
Displays logins and passwords to access Internet, LAN or other computers. |
Вывод имен и паролей для выхода в Интернет, доступа к ЛВС или к другим ПК. |
Upon clients' requests, additional logins can be created for trade account access. |
По запросу клиента могут быть созданы дополнительные логины для доступа к торговому счету. |
Phone password: account access password for performing transaction by dealer via phone or chat. |
Phone password: пароль доступа к счету для совершения сделок через дилера по телефону или чату. |
For the access to the interactive resources you must be authorized. |
Для доступа к интерактивным ресурсам вам необходимо авторизоваться. |
You do not have sufficient privileges to access this page. |
У Вас нет достаточных привилегий для доступа к этой странице. |
Apparently this is in accordance with the context of a political party popularity - below the threshold of access to the Riigikogu. |
Видимо, это в соответствии с контекстом политической популярности партии - ниже порога доступа к Рийгикогу. |
Double-sided discs have two grooved, recordable disc sides, and require the user to flip the disc to access the other side. |
Двусторонние диски имеют две рифлёных, записываемых стороны и требуют от пользователя переворачивания диска для доступа к другой стороне. |
A weakness or gap in security program that can be exploited by threats to gain unauthorized access to an asset. |
«Слабое место» в программе, которое может быть использовано угрозами для получения несанкционированного доступа к активу. |
It provides an infrastructure for data access, which can store report templates. |
Она предоставляет инфраструктуру для доступа к данным, которая хранит шаблоны отчётов. |
SAP data becomes accessible to remote users via NFS an SMB file access rights. |
Данные SAP могут быть доступны анонимному пользователю через NFS или SMB Права доступа к файлам. |
A digital archive has been established by PROV to enable the general public to access permanent records. |
PROV создал электронный архив для обеспечения широкой общественности постоянного доступа к записям. |
You'll need your password to access this page. |
Вам необходим пароль для доступа к этой странице. |
I was recently looking for a solution to the problem of anonymous client access on Guest wireless networks. |
Недавно я искал решение проблемы анонимного клиентского доступа к гостевым беспроводным сетям. |
The ideal is to have 2 numbers one more point of view of access to the server and other more management features for the visitors. |
В идеале необходимо иметь 2 номера еще одна точка зрения доступа к серверу и другим больше возможностей управления для посетителей. |
Record locking is the technique of preventing simultaneous access to data in a database, to prevent inconsistent results. |
Блокировка записи - это метод предотвращения одновременного доступа к данным в базе данных, чтобы предотвратить противоречивые результаты. |
The main purposes of the Act were to provide citizens with the right of access to information under the control of governmental institutions. |
Основные цели этого закона заключаются в предоставлении гражданам права доступа к информации, находящейся под контролем государственных учреждений. |
UAKGQQuery is a CORBA service for database access. |
UAKGQuery предоставляет CORBA сервис доступа к базам данных. |
Supporting documentation and access to its repository. |
Накопление и предоставление доступа к материалам поддержки. |
The recovery console is used to provide a way to access the hard drive in an emergency through the command prompt. |
Консоль восстановления используется для предоставления доступа к жесткому диску в чрезвычайной ситуации через командную строку. |
Iraqis cannot become permanent residents, and they do not have work permits or access to public health services. |
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения. |
To access a reservation, enter the guest's name and the confirmation number. |
Для получения доступа к заказу введите имя гостя и номер подтверждения. |