| The next getting an access to mYconsultant.ru considered by the User's agreement with all made changes and additions. | Последующее осуществление доступа к mYconsultant.ru признается согласием Пользователя со всеми внесенными изменениями и дополнениями. |
| Our network of offices and affiliate companies provides unrivalled access to properties across Europe, the Middle East and Africa. | Наши многочисленные офисы и аффилированные компании предоставляют вам уникальную возможность доступа к объектам недвижимости в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке. |
| We maintain strict security standards and procedures to prevent unauthorised access to your information. | Мы применяем строгие стандарты и процедуры обеспечения безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к Вашей информации. |
| In the lower pane you'll see the various distribution points based on the protocol used to access those points. | В нижней панели показаны различные точки распределения, основанные на протоколе, используемом для получения доступа к этим точкам. |
| Displays logins and passwords to access Internet, LAN or other computers. | Вывод имен и паролей для выхода в Интернет, доступа к ЛВС или к другим ПК. |
| Upon clients' requests, additional logins can be created for trade account access. | По запросу клиента могут быть созданы дополнительные логины для доступа к торговому счету. |
| Phone password: account access password for performing transaction by dealer via phone or chat. | Phone password: пароль доступа к счету для совершения сделок через дилера по телефону или чату. |
| For the access to the interactive resources you must be authorized. | Для доступа к интерактивным ресурсам вам необходимо авторизоваться. |
| You do not have sufficient privileges to access this page. | У Вас нет достаточных привилегий для доступа к этой странице. |
| Apparently this is in accordance with the context of a political party popularity - below the threshold of access to the Riigikogu. | Видимо, это в соответствии с контекстом политической популярности партии - ниже порога доступа к Рийгикогу. |
| Double-sided discs have two grooved, recordable disc sides, and require the user to flip the disc to access the other side. | Двусторонние диски имеют две рифлёных, записываемых стороны и требуют от пользователя переворачивания диска для доступа к другой стороне. |
| A weakness or gap in security program that can be exploited by threats to gain unauthorized access to an asset. | «Слабое место» в программе, которое может быть использовано угрозами для получения несанкционированного доступа к активу. |
| It provides an infrastructure for data access, which can store report templates. | Она предоставляет инфраструктуру для доступа к данным, которая хранит шаблоны отчётов. |
| SAP data becomes accessible to remote users via NFS an SMB file access rights. | Данные SAP могут быть доступны анонимному пользователю через NFS или SMB Права доступа к файлам. |
| A digital archive has been established by PROV to enable the general public to access permanent records. | PROV создал электронный архив для обеспечения широкой общественности постоянного доступа к записям. |
| You'll need your password to access this page. | Вам необходим пароль для доступа к этой странице. |
| I was recently looking for a solution to the problem of anonymous client access on Guest wireless networks. | Недавно я искал решение проблемы анонимного клиентского доступа к гостевым беспроводным сетям. |
| The ideal is to have 2 numbers one more point of view of access to the server and other more management features for the visitors. | В идеале необходимо иметь 2 номера еще одна точка зрения доступа к серверу и другим больше возможностей управления для посетителей. |
| Record locking is the technique of preventing simultaneous access to data in a database, to prevent inconsistent results. | Блокировка записи - это метод предотвращения одновременного доступа к данным в базе данных, чтобы предотвратить противоречивые результаты. |
| The main purposes of the Act were to provide citizens with the right of access to information under the control of governmental institutions. | Основные цели этого закона заключаются в предоставлении гражданам права доступа к информации, находящейся под контролем государственных учреждений. |
| UAKGQQuery is a CORBA service for database access. | UAKGQuery предоставляет CORBA сервис доступа к базам данных. |
| Supporting documentation and access to its repository. | Накопление и предоставление доступа к материалам поддержки. |
| The recovery console is used to provide a way to access the hard drive in an emergency through the command prompt. | Консоль восстановления используется для предоставления доступа к жесткому диску в чрезвычайной ситуации через командную строку. |
| Iraqis cannot become permanent residents, and they do not have work permits or access to public health services. | Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения. |
| To access a reservation, enter the guest's name and the confirmation number. | Для получения доступа к заказу введите имя гостя и номер подтверждения. |