Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Creating access to vocational training and labour market, etc. обеспечение доступа к профессиональной подготовке и рынку рабочей силы и т. д.
A key policy of the Government is to give women and men equal opportunities of access to such training and specialization. В основе политики правительства лежит стремление предоставить женщинам и мужчинам равные возможности доступа к такому образованию и специализации.
The increase in the number of services provided and the type of cases illustrate the improvement in access to justice. Увеличение количества предоставляемых услуг и типов дел свидетельствует об улучшении доступа к правосудию.
However, during the implementing the Plan, all forms of violence were taken into account in terms of access to services. Вместе с тем при осуществлении плана в контексте доступа к услугам учитывались все формы насилия.
There is no specific constitutional provision that deals with access to legal services. В Конституции нет конкретных положений, касающихся доступа к правовым услугам.
This can assist in eliminating discrimination and giving equal access to employment and to particular occupations in addition to the Macro-Policy provisions. Такой порядок, дополняющий положения Стратегической политики, может способствовать ликвидации дискриминации и обеспечению равного доступа к занятости и конкретным профессиям.
This can assist in eliminating discrimination and giving equal access to employment. Такой порядок может способствовать ликвидации дискриминации и обеспечению равного доступа к занятости.
Ensuring that victims have appropriate and timely access to social security benefits. Обеспечение наличия у жертв надлежащего и своевременного доступа к пособиям по социальному страхованию.
This section discusses recent initiatives to improve equal access to the political system, as well as some particular areas of concern. В настоящем разделе говорится о недавних инициативах по более эффективному обеспечению равного доступа к политической системе, а также о ряде конкретных вопросов, заслуживающих внимания.
The purpose of the amendments was to give migrants with contagious diseases greater access to paid employment. Цель поправок заключалась в расширении доступа к оплачиваемой работе для мигрантов с инфекционными заболеваниями.
Addressing challenges to clean freshwater access will require significant international cooperation, a strengthened science-policy interface and the development of institutional and human capacities around water conservation. Устранение проблем в обеспечении доступа к чистой питьевой воде потребует налаживания широкого международного сотрудничества, укрепления связи между наукой и политикой и создания институционального и кадрового потенциала для решения проблем сохранения водных ресурсов.
Low-cost solutions will be needed in developing countries to augment access to water and improve water quality. В развивающихся странах для расширения доступа к воде и повышения качества воды необходимо применять низкозатратные решения.
Measures should be developed for strengthening their capacities to access and absorb technological changes. Необходимо разработать меры по укреплению их потенциала для обеспечения доступа к инновациям и освоения технологических новшеств.
All efforts are being undertaken to ensure and protect the right of victims to access remedies. Предпринимаются все возможные меры для обеспечения и защиты прав жертв на получение доступа к средствам судебной защиты.
Affirmative measures are being implemented and strengthened to improve women's legal capacity and access to justice. Осуществляются и усиливаются позитивные меры с целью укрепления правоспособности женщин и расширения их доступа к правосудию.
The land law warrants equal access rights of women and men to land for all purposes on usufructory basis. Земельное законодательство гарантирует женщинам и мужчинам равные права доступа к земле для любых целей в качестве пользователей.
In 2010 the Ministry of Social Affairs and Health mapped the access to shelters. В 2010 году Министерство социальных дел и здравоохранения составило карту доступа к приютам.
Health Boards are responsible for providing access to appropriate support services for women and girls in their areas. Советы по здравоохранению несут ответственность за предоставление доступа к соответствующим услугам по оказанию помощи женщинам и девочкам в их районах.
A State party's history and distinctive character could not be invoked to justify any discrimination in access to nationality. Нельзя ссылаться на историю и специфические особенности государств-участников для оправдания какой-либо дискриминации в отношении доступа к гражданству.
A division responsible for ensuring access to justice has been established within the Ministry of Justice. При Министерстве юстиции была создана служба по обеспечению доступа к правосудию.
Without access to information and communication, persons with disabilities cannot enjoy freedom of thought and expression and many other basic rights and freedoms. Без доступа к информации и связи инвалиды не могут осуществлять право на свободу мысли и выражения, а также многие другие основные права и свободы.
The recognition of the right to legal capacity is essential for access to justice in many respects. Признание права на правосубъектность во многих отношениях является крайне важным для доступа к правосудию.
Many also face significant constraints to owning assets, such as land, or to obtaining access to credit. Кроме того, многие сталкиваются со значительными ограничениями в плане владения активами, такими как земля, или получения доступа к кредитам.
The state party has also identified and addressed additional barriers to access to justice. Государство-участник также выявило ряд других дополнительных барьеров для доступа к правосудию и принимает меры по их преодолению.
Article 6 paragraph 4 prohibits discrimination in relation to access to and supply of goods and services in accordance with Council Directive 2004/113/EC. Пункт 4 статьи 6 запрещает дискриминацию в отношении доступа к товарам и услугам согласно Директиве Совета Европы 2004/113/ЕС.